Živko Grozdanić 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: serbe to: anglais

Original

Translation

Zabava mi beše

serbe | Slobodan Marković

Zabava mi beše
Da se na me smeše
Kojekakve vile
Ali sad već leže
Moja bolna ruka
U gomilu svile
Bolje da sam ostao
Uz svog malog vuka
U nedrima sile
Jer več neko kleše
Obelisk za mene
Kleše, ali kuka
Što me tako rano
Na groblje poneše
Čete volšebnika
Sve po taktu marša
Vrlo stara slika
I eto,
više nema neprilika
Gotova je farsa
Jednog umetnika

© Ksenija Šukuljević-Marković
Audio production: recording of Radio Beograd

My party was

anglais

My party was
Smileys that were
From Fairies somewhere
But now lies elsewhere
My sore arm
In the crumpled silk
It is better that I stayed
With my little wolf
In heart of hurricane
Someone – look!
Carves my tombstone
carves and sobs
Why am I, so young,
On cemetery brought
By the hands of Army Death
In funeral march unison
Custom very old
But look!
There is no trouble anymore
The farce of an artist
Is completed furthermore 

Translated by Živko Grozdanić

Oko mene

serbe | Slobodan Marković

Oko mene
Ko bi znao
Vetar lud se zavitlao
Zimskog sveta svetkovina
Tvoja duša, moja zima          
Ne mogu ti reći dalje
Smrt mi telegrame šalje

© Ksenija Šukuljević-Marković
Audio production: recording of Radio Beograd

Around me

anglais

All around me
Who would know
Hurled crazy wind
Winter world feast
Your soul – my winter
Nothing more to add from myself
Telegram sender is death itself

Translated by Živko Grozdanić