Trouvé: 14663 sur 14663 poèmes
-
[از ریلِ دستهای تو رد شد قطارِ باد]
(persan)Fatemeh Ekhtesari (Iran)
traductions: anglais
-
[از زخم هاي بزرگ]
(persan)Baktash Abtin (Iran)
traductions: anglais
-
[اسبانمان هنوز به یک زبان شیهه میکشند]
(persan)Mohammad Hemati (Iran)
traductions: grec, allemand
-
[اين تابستان چتر آلود]
(persan)Roshanak Bigonah (Iran)
traductions: allemand
-
[با جیغ بیصدای کسی توی خوابهام]
(persan)Fatemeh Ekhtesari (Iran)
traductions: catalan, allemand, anglais, norvégien
-
[با چشم باز]
(persan)Alireza Abbasi (Iran)
traductions: allemand
-
[با چند پوكه]
(persan)Alireza Abbasi (Iran)
traductions: allemand
-
[بر باد فرفره هايم از ديروز]
(persan)Alireza Behnam (Iran)
traductions: allemand
-
[بر زمین چه میگذرد]
(persan)Mohammad Hemati (Iran)
traductions: grec
-
[بعد أن أشرف بنفسه على صناعة تابوته،]
(arabe)Mohamad Alaaedin Abdul Moula (Syrie)
traductions: allemand
-
[بوق ها نعره هاي شهوتاند]
(persan)Alireza Behnam (Iran)
traductions: allemand
-
[بگذارهمه بخندند]
(persan)Mohammad Hemati (Iran)
traductions: allemand, grec
-
[تزوّجَ جلاّدٌ جلاّدةً، فأنجبا أقفاصاً لطيور أولادِ الجيران.]
(arabe)Mohamad Alaaedin Abdul Moula (Syrie)
traductions: allemand
-
[تمام شب ]
(persan)Roshanak Bigonah (Iran)
traductions: allemand
-
[تمام من چهره اي مي شود]
(persan)Roshanak Bigonah (Iran)
traductions: allemand
-
[تهران زنی ست چادری و اخمو]
(persan)Fatemeh Ekhtesari (Iran)
traductions: allemand, anglais, norvégien
-
[جهان بر من شوريده]
(persan)Roshanak Bigonah (Iran)
traductions: allemand
-
[خواب ]
(persan)Roshanak Bigonah (Iran)
traductions: allemand
-
[در كيفت ،جيب هايت]
(persan)Alireza Behnam (Iran)
traductions: allemand, anglais, français
-
[در میارم یکی یکی آروم]
(persan)Fatemeh Ekhtesari (Iran)
traductions: anglais, norvégien