Trouvé: 14663 sur 14663 poèmes
-
[WAR ICH NICHT DEUTLICH GENUG]
(allemand)Thomas Kunst (Allemagne)
traductions: néerlandais, français
-
[Warum faßt mein Wesen nicht in Falten]
(allemand)Ruth Wolf-Rehfeldt (Allemagne)
-
[Was auch geschieht]
(allemand)Farhad Showghi (Iran)
traductions: grec, anglais, danois, français, néerlandais
-
[was geschieht, wenn steine schmelzen wollen?]
(allemand)Yevgeniy Breyger (Allemagne)
traductions: macédonien, serbe, russe
-
[was ist nur mit mir]
(allemand)Gerhard Rühm (Autriche)
-
[was übrig bleibt, wenn man das fell gegen den strich bürstet]
(allemand)Ronya Othmann (Allemagne)
traductions: portugais
-
[Was zwischen den Gräsern verloren ging]
(allemand)Marie T. Martin (Allemagne)
traductions: italien
-
[Wat ik zo jammer vind]
(néerlandais)Mark Insingel (Belgique)
traductions: anglais, allemand
-
[Wat trekt mij in jou aan?]
(néerlandais)Tomas Lieske (Pays-Bas)
traductions: allemand
-
[We vouwen oud geld en laten]
(néerlandais)Tom Van de Voorde (Belgique)
traductions: anglais, français, italien, macédonien, suédois
-
[we zeggen we]
(néerlandais)Frank Keizer (Pays-Bas)
traductions: allemand, anglais
-
[wellen in einer bewegung aus bögen]
(allemand)Nico Bleutge (Allemagne)
-
[wenn der raum des gedichts kein auge hat]
(allemand)Daniela Seel (Allemagne)
traductions: suédois, espagnol
-
[Wenn du mich anrufst]
(allemand)Peter Turrini (Autriche)
-
[Wenn man aus dem Wettlauf heraustritt...]
(allemand)Johannes Jansen (Allemagne)
traductions: français, grec
-
[Wenn wer meine Hand nähme]
(allemand)Martina Hefter (Allemagne)
-
[Wenn Zucker in Kuben in Tuben]
(allemand)Léonce W. Lupette (Allemagne)
traductions: tchèque, espagnol
-
[Wennen aan het geraamte]
(néerlandais)Lucienne Stassaert (Belgique)
traductions: espagnol, anglais, français, allemand
-
[What am I...]
(anglais)Ben Lerner (États-Unis)
traductions: allemand
-
[What were the names of the towns]
(anglais)Michael Ondaatje (Canada)
traductions: allemand