Poèmes: 136 sur 15.308
(0,09s)-
"vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so."
(allemand)anagrammatische Sprechakt-Variationen einer These von Georg Büchner
Michael Lentz (Allemagne)
traductions: danois, anglais
-
*** [die gletscher schieben alles herum]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
*** [Das ist nicht die Wahre Tastatur dieses Notebooks]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: portugais
-
*** [die menschen von einst liebten den tanz]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
traductions: portugais
-
*** [und das ist (erst) der anfang]
(allemand)Anne Seidel (Allemagne)
traductions: anglais, français, italien, macédonien
-
*** [Vielen Dank für diese wundervolle Einladung]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
*** [Your Excellency President Jacob Zumba]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
*** [أرض شفافة — Maervent Oiosis]
(allemand)Daniel Falb (Allemagne)
-
100 favorite lines
(birman)The Maw Naing (Myanmar)
traductions: anglais
-
12! ein zahlengedicht
(allemand)Gerhard Rühm (Autriche)
-
2 mothers in a h d b playground
(anglais)Arthur Yap (Singapour)
-
absence
(anglais)Amanda Stewart (Australie)
-
ABWESENHEITEN I / I am sitting in a room
(allemand)Anne Seidel (Allemagne)
traductions: anglais, français, macédonien, russe
-
ABWESENHEITEN X / batjuškov
(allemand)Anne Seidel (Allemagne)
traductions: français, italien
-
And Sometimes
(anglais)Christian Bök (Canada)
-
Areale Areale
(allemand)Berlin, Mitte, Milieu
Oswald Egger (Italie, Allemagne)
traductions: français
-
Aritmetica
(espagnol)Accidents Polipoétics (Espagne)
traductions: allemand
-
ATTENTION AND INTERPRETATION
(anglais)John Wilkinson (Royaume-Uni)
traductions: allemand
-
Avstå från tragedierna I
(suédois)Leif Holmstrand (Suède)
traductions: anglais, espagnol, allemand
-
Avstå från tragedierna II
(suédois)Leif Holmstrand (Suède)
traductions: anglais, espagnol, allemand