Trouvé: 100 sur 14663 poèmes
-
Bisita
(basque)Kirmen Uribe (Espagne)
traductions: espagnol, allemand, anglais
-
Borametz – Das pflanzliche Lamm
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
traductions: anglais
-
Der traurige Kopf der Geliebten inmitten einer Porzellanvorstellung
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
traductions: anglais
-
Der unbefestigte Dompteur
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
traductions: anglais, français
-
Des Wortes Wort
(allemand)[Die gesprochene Version weicht vom gedruckten Text ab]
Christian Uetz (Suisse)
-
ein reigen - angela
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
-
ein reigen - beatrice
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
traductions: russe
-
ein reigen - caecilia
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
-
ein reigen - geraldine
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
-
ein reigen - norma
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
-
ein reigen - samstags
(allemand)Raphael Urweider (Suisse)
-
für daphne: geklagt
(allemand)Anja Utler (Allemagne)
traductions: bengali, anglais, oriya, polonais
-
Gegenseitige Verschlingung unbelebter, auch teilbelebter Vorgänge
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
traductions: anglais
-
Helix, hyperbolische Flucht
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
traductions: anglais
-
Hirnhelle Heroine: [Sie kann nicht das Wort sein]
(allemand)"Das Hirn der Welt: ihr Nicht." Georg Hierohnemuss
Christian Uetz (Suisse)
-
Ibaia
(basque)Kirmen Uribe (Espagne)
traductions: espagnol, allemand, anglais
-
Irla
(basque)Kirmen Uribe (Espagne)
traductions: espagnol, allemand, anglais
-
Jemand als ein Foto am Mittag
(allemand)Sebastian Unger (Allemagne)
-
Kukua
(basque)Kirmen Uribe (Espagne)
traductions: espagnol, allemand, anglais
-
Lagun bat
(basque)(Haur kanta)
Kirmen Uribe (Espagne)
traductions: espagnol, allemand, anglais