fr

12672

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTEURS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par pays 
      • Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • POÈMES
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Poésie humoristique
      • Poésie pour enfants
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Métapoésie
      • Poésie politique
      • Projets poétiques
      • Séries & Cycles
      • Dialecte
      • Poésie érotique
      • Poésie narrative
      • Spoken Word / Rap
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Terza Rima
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Traditions
        • Identité (collective)
        • Histoire
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Économie
        • Critique sociale
        • Politique
        • Guerre
        • Exil
      • Vie & Relations
        • Age
        • Souvenir
        • Travail
        • Boire & Manger
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Amitié
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe & Erotisme
          • Homosexualité
        • Identité (personnelle)
        • Enfance & Jeunesse
        • Corps
        • Rêver
        • Amour
        • Voyage
        • Religion & Spiritualité
        • Mort & Deuil
        • Perte & Séparation
        • Maladie
        • Temps
        • Alcool & Drogues
        • Problème relationnel
        • Mariage
        • Enterrement
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Photographie & Cinéma
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Médecine & Sciences
        • Poésie & Poètes
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Se connecter
  •  

Gökçenur Ç. (Gökçenur Çelebioğlu)

Ülkenden Uzaktasın, Ülkendeyim

  • 1 Ülkenden Uzaktasın, Ülkendeyim | traductions: de
  • 2 Gazmaskesi, Deniz Gözlüğü, Talcid Ve Süt | traductions: de
  • 3 Vişnezade Mahallesi’nde Bir Gece | traductions: de
  • 4 Direniş Günlükleri | traductions: de
  • 5 Elin Somut Eylemselliğine Övgü | traductions: de
  • 6 Ölümün Beyaz Düzlükleri | traductions: de
  • 7 Orantısız Güç | traductions: de
  • 8 Adının Titreyen Ünsüzlerini | traductions: de
  • 9 Anlamak Gerekir mi? | traductions: de
  • 10 Acının Soyağacı | traductions: de
  • 11 Kulenin Balkonu | traductions: de
  • 12 Anlatmanın Olanaksızlığına Anıt | traductions: endeheja
  • 13 Dünyadayız, Dil De Dünyada, Ne Güzel Herkes Burda | traductions: endefrmtptro
  • 14 Onüç Karakuşa Birden Bakmanın Tek Yolu | traductions: endefrlvheltrosvelkoites
langue: turc
traductions: allemand (Du, weit weg von deinem Land, ich in deinem Land)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Ülkenden Uzaktasın, Ülkendeyim

Ülkenden uzaktasın, ülkendeyim
giderek, postada kaybolan mektuplara
benziyor şiirlerim:

Uyuyakalmışsın uzun, muz sarısı koltuğunda
topuzun dağılmış, gözlüğün düşüyor elinden yere
yenmiş tabağında beş elmadan dördü
arasına tarak sıkıştırılmış bir kitap
dizlerinin üstünde prusya mavisi bir örtü
düşünde eski seslerin piyesinden
bir sahne görüyorsun belki

bizdesin, annen çıldırmamış daha,
kardeşimi askere almamışlar
“Şimdi Uzaklardasın” ı söylüyor
Zeki Müren radyoda
birazdan şarkıyı kesip silahlı kuvvetlerin
ülkenin selameti için
yönetime el koyduğunu söyleyecekler
birazdan “gitmem gerek” diyeceksin
“ben gelemem, çünkü Türkçe…”

Binlerce kez izledin bu oyunu
sırılsıklam ter içinde uyanmak üzereyken ama,
ilk defa, buruşturulmuş bir
telgraf ilişecek gözüne
gramafon dolabında :

../’uyanma sakın../’rüzgâr../’
benden haber gibi../’göğsüne kuru
/'bir yaprak düşürecek../’

Ülkenden uzaktasın, ülken çok karışık
şimdilik hayattayım
maşuk, kuşkulu, ayrılığa bağışık

© Yitik Ülke Yayınları
Extrait de: Her Kitabın El Kitabı
Yitik Ülke Yayınları , 2006
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

traductions:

langue: allemand

Du, weit weg von deinem Land, ich in deinem Land

Du, weit weg von deinem Land, ich in deinem Land
immer mehr ähneln meine Gedichte den Briefen,
die bei der Post verloren gehen:

Die Zeit verschlafen, in deinem bananengelben Sessel
das Haar gelöst, die Brille aus der Hand zu Boden geglitten
auf dem abgegessenen Teller vier von fünf Äpfeln
ein Buch, darin ein Kamm steckt
über deinen Knien eine Decke, preußischblau
vielleicht siehst du im Traum eine Szene
aus alten Stücken alter Stimmen

du bist bei uns, deine Mutter hat den Verstand
   noch nicht verloren
meinen Bruder haben sie nicht als Soldat gewollt
„Du bist jetzt in weiter Ferne“
singt Zeki Müren gerade im Radio
gleich wird man die Musik beenden und mitteilen:
Die Streitkräfte haben zum Wohle des Landes
die Macht übernommen
und gleich wirst du sagen: „ich muss wohl hingehen“
doch „ich kann nicht kommen, denn mein Türkisch ...“


Dieses Stück hast du tausend Mal gesehen
als du gerade schweißüberströmt aufwachen wolltest doch
erstmals trat dir ein zerknittertes Telegramm vor Augen
und vom Plattenteller des Grammophons her klang es:

../’wach bloß nicht auf../’der Wind../’
von mir wie benachrichtigt../’an seine Brust trocken
/’wird ein Blatt fallen../’

Du, weit weg von deinem Land, in deinem Land herrscht große
   Unordnung
Fürs erste bin ich am Leben
geliebt, angsterfüllt, von Trennung verschont

Übertragen von Wolfgang Riemann
poème précédent
   (Onüç Karakuşa Birden...)
1 / 14
poème suivant
(Gazmaskesi, Deniz...)   
écouter tous les poèmes

Gökçenur Ç.

Gökçenur Çelebioğlu

Foto © private
* 03.03.1971, Istanbul, Turquie
Réside à: Istanbul, Turquie

Gökçenur Çelebioğlu was born in Istanbul in 1971 and spent his childhood in a number of Turkish cities. He graduated Istanbul Technical Univercity Electrical Engineering Faculty and has a Master's degree in Business Administration from Istanbul University.

He started publishing his poems in Turkish magazines since 1990 and his first collection Handbook of Every Book came out in 2006 and second one Rest of the Words in 2010. Both books are published by Yitik Ülke (Lost Land) Publishing House. His third book “The Only Way of Looking at Thirteen Blackbirds at Once” is published by I Libri Del Merlo publishing house in 2011, in Italy. His fourth book which contains his selected poems “U Svetu Smo Mı, U Svetu Su Rečı, Ovde Je Sve Tako Savršeno” (We are in the World So Are Words, How Nice Everyone’s Here) is published by Treci Trg Publishing House, in 2012 in Serbia . Same year his fifth book “With So Many Words On Your Back” is published by by Yitik Ülke (Lost Land) Publishing House. His poems took place in the Paper Ship anthology which is prepared for London Book Fair 2013 Guest of Honour Country Turkey.

 Foto © private
He has translated Wallace Stevens, Paul Auster, Katerina Illiopoulou, Milan Dobricic, Ivan Hristov, Claudiu Komartin, Igor Isakovski, Anat Zecharia and a modern Japanese Haiku anthology into Turkish, and is currently preparing an anthology of modern American poetry.

He has attended several poetry and translation workshops and festivals in Riga, Vilnius, Istanbul, Athens, Tel-Aviv, Belgrade, Lodeve, Sofia, Zagreb and Cunda. His poems have been translated to English, German, French, Greek, Bulgarian, Swedish, Portuguese, Japanese, Romanian, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Serbian, Croatian, Occitane and Hebrew and published in literary magazines. He organized many poetry translation workshops in İstanbul, Gümüşlük and Tel-Aviv

He is the prime mover and co-director of Word Express. He is one of the founders and board member of Delta International Cultural Interactions. His pen name is Gökçenur Ç.







Publications
  • Her Kitabın El Kitabı

    Yitik Ülke Yayınları, 2006

  • Söze Mezar

    Yitik Ülke Yayınları, 2010

  • Sırtında Bunca Sözcükle

    Yitik Ülke Yayınları, 2012

  • Doğanın Ölümü

    Yitik Ülke Yayınları, 2014

Marquer le poème / Ajouter à la liste

all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Turquie Autres poèmes en turc Traduction en turc Gökçenur Ç. comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,126s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline