fr

1887

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Krešimir Bagić

U polutami predgrađa

  • 1 Tržnica u Dubravi | traductions: defrplhusl
  • 2 U polutami predgrađa | traductions: encsslde
  • 3 Dvorište moje majke | traductions: deplcssl
  • 4 Gaston D. | traductions: fren
  • 5 Blaž Blaž Blaž | traductions: frenhuslde
  • 6 Zašto mi je Thomas Bernhard ukrao pjesmu? | traductions: frhu
  • 7 Hrvati | traductions: defrhu
  • 8 Bršljan | traductions: frslde
  • 9 Uspon | traductions: deenfrru
  • 10 Hrvatski pjesnik | traductions: frcs
langue: croate
traductions: anglais (In a Twilight Suburb), tchèque (V přítmí předměstí), slovène (V prítmí predmestia), allemand (Im Halbdunkel der Vorstadt)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

U polutami predgrađa

Slušao sam u polutami predgrađa
priče tužne i žestoke,
natopljene grčevitim gestama i alkoholom.
Dok bi duhanski dim
proždirao lica prisutnih,
one bi me bacale s tržnice na ulicu,
s planine u pećinu,
obećavale topli ležaj i užitak,
vrijeđale, oduzimale dah.

Kako izaći iz susjedova ormara?
Tko je izgubio nevinost poslije bureka?
Kako zaraditi sto tisuća nečega?
Gdje je Božo?
Život za generala!?

Slušao sam, kažem, u polutami predgrađa
priče tužne i žestoke,
natopljene grčevitim gestama i alkoholom.
Nakon godina, riječi klošara
i riječi policajca, ljubavni prizori
i prizori nasilja nastanili su se
u večernjoj ruži
koja me hrani,
kojoj ne mogu pobjeći.

Kako izaći iz susjedova ormara?
Tko je izgubio nevinost poslije bureka?
Kako zaraditi sto tisuća nečega?
Gdje je Božo?
Život za generala!?

Zapravo, sada posjedujem samo jednu priču
koja me potpuno obuzela.
Ne mogu više otkinuti laticu, zaboraviti lice čovjeka
koji drži govore pred izlozima gostionica.
Svake noći ruža mi ponavlja:
Ovaj svijet je paukova mreža
u koju se zapleteš
čim se prestaneš plašiti pauka.
Iako postoji prije tebe,
uvjeren si da je upravo ti počinješ plesti.

Da. U polutami predgrađa
dugo sam slušao priče tužne i žestoke,
natopljene alkoholom i grčevitim gestama.
Sada su one moj vidik i moja granica.
I zavičaj koji, kao osobnu kartu,
nosim u središte grada.
Ako me tamo netko upita tko sam,
bez oklijevanja ću mu ispičati

kako izaći iz susjedova ormara
tko je izgubio nevinost poslije bureka
kako zaraditi sto tisuća nečega
gdje je Božo...

Extrait de: U polutami predgrađa, 2006
Production audio: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

traductions:

langue: anglais

In a Twilight Suburb

I was listening to fierce sad stories
In a twilight suburb, stories
Drowned in tics and alcohol.
While the faces of those present
Were swallowed by tobacco smoke
They would show me the door,
Toss me into the street,
From the mountain into a cave,
Promise warm lodging, pleasures,
Insult me, steal my breath away.

How do you get out of your neighbour’s cupboard?
Who lost their innocence after a pasty?
How do you earn one hundred thousand nothings?
Where is Božo?
A life for the General!?

I was listening, I say, to fierce sad stories
In a twilight suburb, stories
Drowned in tics and alcohol.
Years later, the tramp’s words
And the policeman’s words, love scenes
And scenes of violence settled
In the rose of the evening
Which feeds me,
Which I cannot escape.

How do you get out of your neighbour’s cupboard?
Who lost their innocence after a pasty?
How do you earn one hundred thousand nothings?
Where is Božo?
A life for the General!?

Well, I have only one story now
Which has overtaken me entirely.
No longer can I pluck the petals, forget the face of the man
Giving a speech outside the inn windows.
Each night the rose repeats to me:
This world is a spider’s web
Into which you weave yourself
As soon as you stop fearing the spider.
Although it existed before you,
You think you were the one that began to weave it.

Yes. I listened long to fierce sad stories
In a twilight suburb, stories
Drowned in tics and alcohol.
Now they are my horizon and my border.
And native land, which I bear with me
Into the heart of the city like an identity card.
If anyone there asks me who I am
I shall tell him without hesitation

How to get out of your neighbour’s cupboard
Who lost their innocence after a pasty
How to earn one hundred thousand nothings
Where Božo is . . .

Translated by Kim Burton
langue: tchèque

V přítmí předměstí

Slýchával jsem v přítmí předměstí
příběhy smutné a kruté,
nasáklé křečovitými gesty a alkoholem.
Zatímco by dým z cigaret
pohlcoval tváře přítomných,
házely mě z tržnice na ulici,
z hor do jeskyně,
slibovaly teplé lůžko a slast,
urážely, braly dech.

Jak se dostat ze sousedovy skříně?
Kdo přišel o poctivost, když snědl burek?
Jak vydělat sto tisíc čehosi?
Kde je Božo?
Život za generála!?

Slýchával jsem, říkám, v přítmí předměstí
příběhy smutné a kruté,
nasáklé křečovitými gesty a alkoholem.
Po letech, slova bezdomovce
a slova policajta, milostné scény
a scény násilí se zabydlely
ve večerní růži,
která mě sytí,
před níž nemůžu utéct.

Jak se dostat ze sousedovy skříně?
Kdo přišel o poctivost, když snědl burek?
Jak vydělat sto tisíc čehosi?
Kde je Bóžo?
Život za generála!?
Dnes opravdu vlastním pouze jediný příběh,
který mě úplně pohltil.
Už nemůžu utrhnout okvětní lístek, zapomenout na tvář člověka,
který řeční před okny hospod.
Růže mi každou noc opakuje:
Tento svět je pavučina,
do níž se chytíš,
jakmile se přestaneš bát pavouka.
Přestože existuje dřív než ty,
jsi přesvědčen, že právě ty ji
začínáš tkát.
Ano. V přítmí předměstí
jsem dlouho slýchával příběhy smutné a kruté,
nasáklé alkoholem a křečovitými gesty.
Ony jsou ted' mým obzorem i mým omezením.
A domovem, který jako občanský průkaz,
nosím do středu města.
A když se mě tam někdo zeptá, kdo jsem,
bez váhání mu povím,
jak se dostat ze sousedovy skříně
kdo přišel o poctivost,
když snědl burek jak vydělat sto tisíc čehosi
kde je Božo...

Přeložil Petr Stehlik
langue: slovène

V prítmí predmestia

Počúval som v prítmí predmestia
smutné aj kruté príbehy,
presiaknuté kŕčovitými gestami a alkoholom.
Ked‘ tabakový dym
pohlcoval tváre prítomných,
vyhadzovali ma tie príbehy z tržnice na ulicu,
z hory do jaskyne,
boli prísl‘ubom teplého lôžka a pôžitku,
ubližovali, vyrážali dych.

Ako vyjst‘ zo susedovej skrine?
Kto stratil nevinnost‘ po bureku?
Ako zarobit' stotisíc niečoho?
Kde je Božo?
Život za generála?

Počúval som, vravím, v prítmí predmestia
smutné aj kruté príbehy,
presiaknuté kŕčovitými gestami a alkoholom.
Po rokoch slová bezdomovca
a slová policajta, l‘úbostné scény
a výjavy násilia sa usadili
vo večernej ruži,
ktorá ma kŕmi,
ktorej nemôžem ujst‘.

Ako vyjst‘ zo susedovej skrine?
Kto stratil nevinnost‘ po bureku?
Ako zarobit' stotisíc niečoho?
Kde je Božo?
Život za generála?

Dnes vlastním fakticky iba jeden príbeh,
čo ma celkom opantal.
Nemôžem už odtrhnút‘ lupienok, zabudnút‘ na tvár človeka,
čo plamenne prednáša pred výkladmi hostincov.
Každú noc mi ruža opakuje:
Tento svet je pavúčia siet‘,
do ktorej sa zapletieš,
len čo sa prestaneš bát‘ pavúka.
Aj ked‘ tu bola už pred tebou,
si presvedčený, že akurát ty si ju začal pliest‘.

Áno. V prítmí predmestia
som dlho počúval smutné a kruté príbehy,
presiaknuté alkoholom a kŕčovitými gestami.
Teraz sú ony mojím horizontom a hranicou.
A domov, ktorý si, ako občiansky,
nesiem do centra mesta,
ak sa ma tam niekto opýta, kto som,
bez váhania mu porozprávam,

ako vyjst‘ zo susedovej skrine,
kto stratil nevinnost‘ po bureku,
ako zarobit' stotisíc niečoho,
kde je Božo?

Preložil Karol Chmel
langue: allemand

Im Halbdunkel der Vorstadt

Trist und heftig waren die Geschichten,
die ich im Halbdunkel der Vorstadt hörte,
durchtränkt von krampfhaften Gesten und Alkohol.
Während der Tabakqualm
die Gesichter der Anwesenden zerfraß,
warfen sie mich vom Markt auf die Straße,
vom Berg in die Höhle,
verhießen ein warmes Bett und Lust,
beleidigten, machten atemlos.

Wie kann man den Schrank des Nachbarn verlassen?
Wer verlor die Jungfräulichkeit nach einem Börek?
Wie kann man hunderttausend von irgendetwas verdienen?
Wo steckt Božo?
Das Leben für den General!?

Trist und heftig waren die Geschichten,
die ich, wie gesagt, im Halbdunkel der Vorstadt hörte,
durchtränkt von krampfhaften Gesten und Alkohol.
Mit den Jahren besiedelten die Worte des Penners
und die Worte des Polizisten, Liebesszenen
und Szenen der Gewalt,
die Abendrose,
die mich ernährt
und der ich nicht entkommen kann.

Wie kann man den Schrank des Nachbarn verlassen?
Wer verlor die Jungfräulichkeit nach einem Börek?
Wie kann man hunderttausend von irgendetwas verdienen?
Wo steckt Božo?
Das Leben für den General!?

Eigentlich besitze ich jetzt nur eine Geschichte,
die mich völlig besessen macht.
Ich kann die Blüte nicht mehr abreißen, das Gesicht des Mannes nicht mehr vergessen,
der Reden vor den Fenstern der Gaststätten hält.
Jede Nacht aufs Neue wiederholt die Rose:
Diese Welt ist ein Spinnennetz,
in dem du dich verhedderst,
sobald du aufhörst, dich vor Spinnen zu fürchten.
Obwohl er vor dir da war,
bist du überzeugt, dass ausgerechnet du ihn zu spinnen beginnst.

Jawohl.  Trist und heftig waren die Geschichten,
die ich im Halbdunkel der Vorstadt hörte,
durchtränkt von krampfhaften Gesten und Alkohol.
Jetzt stellen sie meinen Ausblick und meine Grenze dar.
Und die Heimat, die ich, wie den Personalausweis
mit mir ins Zentrum der Stadt trage.
Sollte mich dort jemand fragen, wer ich bin,
werde ich ihm unverzüglich erzählen,

wie man den Schrank des Nachbarn verlassen kann
wer die Jungfräulichkeit nach einem Börek verloren hat
wie man hunderttausend von irgendetwas verdienen kann
wo Božo steckt...

Übersetzung aus dem Kroatischen von Alida Bremer
poème précédent
   (Tržnica u Dubravi)
2 / 10
nächstes Gedicht
(Dvorište moje majke )   
écouter tous les poèmes

Krešimir Bagić

Foto © private
* 16.01.1962, Gradište, Croatie
Réside à: Zagreb, Croatie

Krešimir Bagić (1962), Dichter, Literaturkritiker und Stilistikforscher.

Er ist Chef des Lehrstuhls für Stilistik an der Philosophischen Fakultät in Zagreb.

Er ist Autor von vier wissenschaftlich-essayistischen Büchern – Četiri dimenzije sumnje (Vier Dimensionen des Zweifels, Koautor, 1988), Živi jezici (Lebende Sprachen, 1994), Umijeće osporavanja (Die Kunst des Bestreitens, 1999) und Treba li pisati kako dobri pisci pišu (Muss man schreiben, wie gute Schriftsteller schreiben, 2004) – sowie der Sammelwerke Važno je imati stila (Es ist wichtig, Stil zu haben, 2002) und Bacite stil kroz vrata, vratit će se kroz prozor (Werfen Sie den Stil zur Tür heraus, er wird durch das Fenster wieder hereinkommen', 2006); er ist Herausgeber des Bandes Rječnik Trećeg pograma (Wörterbuch des Dritten Programms, 1995).

 Foto © private
1996 bis 1999 arbeitete er als Lektor für Kroatische Sprache und Literatur an der Sorbonne. Seit 2005 ist er Leiter der Zagreber Slawistischen Schule.

Seine Gedichte und Fachtexte wurden in rund 20 Sprachen übersetzt.

Publications
  • Svako je slovo kurva

    (Jeder Buchstabe ist eine Hure, mit B. Gregorić)

    Zagreb: 1988

  • Između dva snažna dima

    Zagreb: 1989

  • Krošnja

    Zagreb: 1994

  • Bršljan

    Zagreb: 1996

  • Jezik za svaku udaljenost

    Zagreb: 2001

  • Le palmier se balance

    Paris: 2003

  • U polutami predgrađa

    Zagreb: 2006

  • Trebalo bi srušiti zidove

    Ed. Disput, 2011

Prix
  • 1988 Preis Goran für den Gedichtband Svako je slovo kurva

  • 2000 Preis der Tageszeitung La Provence für das Gedicht Marseille

  • 2002 Preis „Julije Benešić“ für das Literaturkritikbuch Brisani prostor (Die Todeszone)

  • 2010 Dobriša Cesarić

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 1 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( hrvatski )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Croatie Autres poèmes en croate Traduction en croate

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (2,955s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs