fr

6917

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTEURS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • POÈMES
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries & Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Terza Rima
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe & Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort & Deuil
        • Enterrement
        • Religion & Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Se connecter
  •  

Johanna Venho

Tässä on valo ja hän retkeilee saaristossa

  • 1 Tässä on valo ja hän retkeilee saaristossa | traductions: csendeit
  • 2 Kun ollaan käsittämättömän reunalla | traductions: csenesit
  • 3 Kunpa tietäisin! | traductions: csenit
  • 4 (kehruulaulu) | traductions: csitde
  • 5 Olen kaiken armoilla täällä | traductions: csitde
langue: finnois
traductions: tchèque (Tady je Světlo a podniká výlety po souostroví), anglais (Here is Light, he is wandering in the archipelago), allemand (Es ist helle, unterwegs in den Schären), italien ([Qui c’è Luce e vaga per l’arcipelago] )
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Tässä on valo ja hän retkeilee saaristossa

Tässä on Valo ja hän retkeilee saaristossa:
rannikolla joka on pitsimäistä, paistuvien
räiskäleiden reunaa. Tässä on Valo, hän on
läpinäkyvä lapsi, hän on reunoista repaleinen
ja lähtee matkaan, puhallettu lautta, tuuleen luottava jolla.
Hän ei ole lainkaan tietoinen. Mietteissään
hän maistaa viherlevää rantakiven päältä,
puhdistaa suolavedellä hampaat. Polviin saakka
Valo kahlaa ja kaislat neulovat reisiä
ja laiturin päästä alkaa kokkareinen paha puuro,
sitä kohti hän kurkottaa, kuultava ja ikkunainen lapsi,
helpompi tulkita kuin peili tai käsiala,
eteenpäin kurkottaa suuremman voiman vetämänä,
pohjavirran, merituulen? vai noinko hän horjahtaa
tietoon, meinasin vaan pulahtaa, mitä meille tapahtuu?

© Johanna Venho
Extrait de: Tässä on valo
Helsinki: WSOY, 2009
Production audio: 2010, Kijasto 10 / Helsinki City Library

traductions:

langue: tchèque

Tady je Světlo a podniká výlety po souostroví

Tady je Světlo a podniká výlety po souostroví:
po krajkovém pobřeží, po okraji
smažících se lívanců. Tady je Světlo, je to
průhledné dítě, má roztřepené okraje
a vydává se na cestu, nafukovací přívoz, jola důvěřující větru.
Vůbec ničeho si není vědomo. V zamyšlení
ochutnává zelené řasy z pobřežních kamenů,
čistí si zuby slanou vodou. Po kolena
se Světlo brodí, rákosí se mu míhá kolem stehen
a za molem začíná nedobrá hroudovitá kaše,
tam se natahuje, průhledné dítě s okýnky,
snáze pochopitelné než zrcadlo či rukopis,
naklání se dopředu taženo vyšší silou,
spodním proudem, mořským větrem? nebo to jen tak sklouzne
do vědění, chtělo jsem jen žbluňknout, co nás čeká dál?

Překlad: Viola Parente-Čapková
langue: anglais

Here is Light, he is wandering in the archipelago

Here is Light, he is wandering in the archipelago,
along the lace-like coast, along the edge of baked
pancakes. Here is Light, he is
a transparent child, he is tattered along the edges
and takes the journey, a full-blown raft, jollyboat trusting the wind.
He’s not conscious at all. In his thoughts
he tastes the green algae on the beach stone,
cleans his teeth with saltwater. Knee-deep
Light wades and rushes stitch his thighs
and at the end of the dock floats the lumpy spoiled porridge,
he reaches out towards it, translucent and windowy child,
easier to interpret than a mirror or handwriting,
he stretches forward pulled by a greater power,
undercurrent? sea wind? or is that the way he trips
into knowledge, i just meant to dip a little, what is happening to us?

Translator: Author and Kelly Lenox
langue: allemand

Es ist helle, unterwegs in den Schären

Es ist Helle, unterwegs in den Schären:
am Ufer, das wie Spitze ist, der Rand
bräunender Pfannkuchen. Es ist Helle, sie ist
ein durchsichtiges Kind, an den Rändern ausgefranst,
und geht auf Reisen, eine gepustete Fähre, eine windvertrauende Jolle.
Sie ist vollkommen unbewusst. In Gedanken
probiert sie Grünalgen vom Uferstein,
spült mit Salzwasser die Zähne. Bis zu den Knien
watet sie ins Meer und das Schilf sticht ihre Beine
und am Ende des Stegs beginnt eine eklige klumpige Brühe,
nach der streckt sie sich aus, das durchscheinende, fensterige Kind,
leichter zu deuten als ein Spiegel oder eine Handschrift,
streckt sich vor, von einer größeren Kraft angezogen,
der Grundströmung, dem Wind? Oder wankt es auf diese Weise
ins Bewusstsein,fast wär ich reingeplumpst, was geschieht mit uns?

Aus dem Finnischen von Elina Kritzokat
langue: italien

[Qui c’è Luce e vaga per l’arcipelago]

Qui c’è Luce e vaga per l’arcipelago:
sul litorale merlettato, sul margine
di frittelle che sfriggono. Qui c’è Luce, è un
bimbo diafano, ha contorni sfrangiati
e si mette in viaggio, traghetto gonfiabile, iolla che confida nel vento.
Non è consapevole di nulla. Assorto
assaggia le alghe sulle pietre della riva,
si lava i denti con l’acqua salata. L’acqua fino alle ginocchia
Luce sguazza, il canneto scivola via intorno alle gambe
e dietro al molo inizia la poltiglia di zolle,
lì si sporge, il bimbo diafano con le finestrelle,
più facilmente comprensibile dello specchio o della calligrafia,
si sporge in avanti sospinto da una forza superiore,
dalla corrente di fondo, dal vento marino? oppure scivola soltanto
nel sapere, volevo solo far gorgogliare l’acqua, cosa sarà di noi?

Translated by Antonio Parente
poème précédent
   (Olen kaiken armoilla...)
1 / 5
poème suivant
(Kun ollaan...)   
écouter tous les poèmes

Johanna Venho

Foto © private
* 30.11.1971, Finlande
Réside à: , Finlande

Johanna Venho (born 1971) is a Finnish poet and a children´s book author. In her poems Venho weaves the everyday, the mythological, and rhyme into a poetry of womanhood and experience. Venho seasons her stanzas with the unique rhythm and sonorousness of rune-songs. Her poetry combines the tradition and the present, showing the miracles in our everyday life. The magical realism is common to her poems. Venho is very talented in connecting the point of view of an adult and a child. She uses natural imagery in multiple ways reflecting inner moods.

 Foto © private
Johanna Venho has studied comparative literature and biology in the universities of Helsinki and Jyväskylä. She teaches writing and also works as a translator. Venho is a former editor-in-chief at Tuli&Savu poetry journal. Her poems have been translated into English, French, Italian, Hungarian, Estonian, Czech and Slovak.

Publications
  • Postia Saturnukseen

    [Poetry]

    Helsinki: WSOY, 1998

  • Ilman karttaa

    [Poetry]

    Helsinki: WSOY, 2000

  • Okulus ja yöihmiset

    [Children´s book]

    Helsinki: WSOY, 2003

  • Okulus ja Livian talo

    [Children´s book]

    Helsinki: WSOY, 2004

  • Yhtä juhlaa

    [Poetry]

    Helsinki: WSOY, 2006

  • Okulus ja Omenamökin salaisuus

    [Children´s book]

    Helsinki: WSOY, 2006

  • Puolukkavarvas, poetry for small children

    [Children´s book]

    Helsinki: WSOY, 2006

  • Okulus ja teatteri Outo

    [Children´s book]

    Helsinki: WSOY, 2008

  • Tässä on valo

    [Poetry]

    Helsinki: WSOY, 2009

  • Saaren runot

    Poetry

    Tampere: Palladium, 2017

  • Linnunmaitoa kainalokanoille

    Children´s Poetry

    Lasten Keskus 2015

Prix
  • 2001 Kritiikin kannukset Prize for the Best Literary Debut

  • 2003 Katri Vala Poetry Prize

  • 2003 Arvid Lydecken Prize

  • 2006 Espoo City Cultural Award of the Year

  • 2008 Einari Vuorela Poetry Prize

  • 2012 WSOY Literary Foundation Prize

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 2 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( suomi )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Finlande Autres poèmes en finnois Traduction en finnois Johanna Venho comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,098s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline