Wjatscheslaw Kuprijanow (Вячеслав Куприянов)
ОДА ВРЕМЕНИ
- 1 СЛЕЗЫ МИРА | traductions: bgcedeeneofrhylezmkplsrsvteukkum
- 2 ПЕСНЬ ОДИССЕЯ | traductions: bgdeeneoesfrhrhuhyitjaltmknlplptsrsqsvteuzzhukbe
- 3 УРОК РИСОВАНИЯ | traductions: ararnbgcedeeneleoesetfafrhehihrhyitkakulezmsnlrosrsvtgtetkuzvi
- 4 УРОК ПЕНИЯ | traductions: ararnavazbabebgbnbuacecscvcydedaeleneoeseteufafifrgaglgswhehihrhuhyitjakakkkokukumkylalezltlvmkmlmnmrmsmynnenlnoosplptrmrosasahsdskslsmasnsqsrsvswtatetettgtktrttukuruzviwenxalyizh
- 5 УРОК АНАТОМИИ | traductions: arnbebgcecsdeeneoesgswhehyitjakakokulezlvmnmsneplptrosksrsvtetguzvifa
- 6 ОДА ВРЕМЕНИ | traductions: deenesfrhyitjaptsruk
- 7 БЛИЗОСТЬ | traductions: bndeenesfafrhehikolezptsrsvuk
- 8 ПУСТЫНЯ | traductions: bgdeenesfrhehyitlezmksvtguzfasr
- 9 * * * [В этом торгующем мире] | traductions: deesfrhymkptsrteuk
- 10 ДИКИЙ ЗАПАД | traductions: cededaenesfrgswhyitkolezmknlplptsksrsvukuzzhfa
- 11 КАРЛИКИ НА ПЛЕЧАХ ВЕЛИКАНОВ | traductions: bgdeenfrhylezmksrteukbe
- 12 БОЙ ЧАСОВ | traductions: bgdeenfrhyjamksrte
ОДА ВРЕМЕНИ
О!
О, половина седьмого!
О, без четверти семь! О, без пяти!
О, семь утра!
О, восемь! О, девять! О, десять!
О, одиннадцать, двенадцать, тринадцать!
О, обеденный перерыв! О, после-
Обеденный сон разума! О, после-
Полуденный отдых фавна! О, последние
Известия! О, ужас! О, ужин! О, уже
Последняя капля! О, последняя туча
Развеянной бури! О, последний
Лист! О последний день
Помпеи! О, после
Дождичка в четверг! О, после
Нас хоть потоп! О, половина
Двенадцатого! О, без пяти!
О, полночь!
О, полдень!
О, полночь!
О, по лбу! О, в лоб!
О, по московскому времени!
О, по Гринвичу
О, по ком звонит колокол!
О, бой часов! О. счастливые!
О, половина седьмого!
О, полдень!
О, полночь!
О, без пяти!
traductions:
Ode an die Zeit
Oh!
Oh, halb sieben!
Oh, zehn vor sieben!
Oh, sieben vor sieben!
Oh, Punkt sieben! Oh, acht!
Oh, neun! Oh, nein!
Oh, elf! Oh, zwölf! Oh, Mittags-
pause! Oh, der Nachmittag eines
Fauns! Oh, der Nachmittagsschlaf
des Verstandes! Oh, die Nach-
richten! Oh, nach uns die
Sintflut! Oh, Abendrot! Oh, Abend-
brot! Oh, Untergang des Abend-
landes! Oh, halb zehn! Oh, halb
elf! Oh, halb zwölf! Oh, halb-
tot! Oh, heilige Nacht! Oh, Nacht-
wache! Oh, Nachtigall! Oh,
Oh, guten Morgen!
Oh, guten Tag!
Oh, gute Nacht!
Oh, guten Tag!
Oh, die Zeit X! Oh, die Eisenzeit!
Oh, Moskau-Zeit! Oh, mittel-
europäische Zeit! Oh, gute
Zeit! Du liebe Zeit!
Oh, keine Zeit!
Oh, halb sieben!
Oh, sieben!
Oh, zwölf!
ODE TO TIME
Oh!
Oh, half past six!
Oh, quarter to seven! Oh, five to!
Oh, seven in the morning!
Oh, eight! Oh, nine! Oh, ten!
Oh, eleven, twelve, one!
Oh, lunch break! Oh, after-
noon nap! Oh, after
the afternoon of the faun! Oh,
the latеst news! Oh, horror! Oh,
supper hour! Oh, the last straw!
Oh, the last cloud
of dispersing storm! Oh, the last
leaf! Oh, the last day
of Pompeii! Oh, never!
Oh, after us the deluge! Oh,
half past eleven! Oh, five to!
Oh, midnight!
Oh, midday!
Oh, midnight!
Oh, hit! Oh, miss!
Oh, Moscow time!
Oh, Greenwich time!
Oh, for whom the bell tolls!
Oh, the hour strikes! Oh, the happy ones!
Oh, half past six!
Oh, midday!
Oh, midnight!
Oh, five to!
Oda al tiempo
Oh!
¡Oh, las seis y media!
¡Oh, las siete menos cuarto! ¡Oh, las menos cinco!
¡Oh, las siete de la mañana!
¡Oh, las ocho! ¡Oh, las nueve! ¡Oh, las diez!
¡Oh, las once, las doce, la una!
¡Oh, el horario de almuerzo! ¡Oh, después!
¡La siesta de la razón! ¡Oh, después!
¡El descanso del medio día del fauno! ¡Oh, las últimas
Noticias! ¡Oh, qué horror! ¡Oh, la cena! ¡Oh, ya
La última gota! ¡Oh ¡La última nube
De la tempestad que se disipa! ¡Oh, la última
Hoja! ¡Oh, el último dia
De Pompeya! Oh, después
De la lluvia el jueves! ¡Oh, después
De nosotros que todo se inunde! ¡Oh. Las once
Y media! ¡Oh, las menos cinco!
¡Oh, media noche!
¡Oh, medio día!
¡Oh, media noche!
¡Oh, un golpe en la frente! ¡Oh, por la frente!
¡Oh, según la hora de Moscú!
Oh según la de Grenwich
¡Oh, por quién doblan las campanas!
Oh, las campanadas! ¡Oh, felices!
¡Oh, las seis y media!
¡Oh, medio día!
¡Oh, media noche!
¡Oh, las menos cinco!
Ode aux temps
Oh !
Oh, six heures et demie !
Oh, sept heures moins le quart ! Oh, moins cinq !
Oh, sept heures du matin !
Oh, huit heures, Oh, neuf heures ! Oh, dix heures !
Oh, onze, douze, treize heures !
Oh, la pause déjeuner ! Oh, le sommeil
Digestif de la raison ! Oh, le repos
D’après midi du faune ! Oh, les dernières
Nouvelles ! Oh, quelle horreur ! Oh, l’heure du dîner ! Oh, déjà
La dernière goutte ! Oh, le dernier nuage
Du calme après la tempête ! Oh, la dernière
Feuille ! Oh, le dernier jour
De Pompeï !
Oh, à la saint-glinglin ! Oh, après
Nous le déluge ! Oh, onze heures et demie !
Oh, moins cinq !
Oh, minuit !
Oh, midi !
Oh, minuit !
Oh, sur le crâne ! Oh, en plein front !
Oh, l’heure de Moscou !
Oh, celle de Greenwich !
Oh, pour qui sonne le glas !
Oh, les coups de l’horloge ! Oh, quelle chance !
Oh, six heures et demie !
Oh, midi !
Oh, minuit !
Oh, moins cinq !
Ձոն ժամանակի
Օ՜:
Օ՜, վեց անց կես է:
Օ՜, յոթից քառորդ է պակաս: Օ՜, հինգ է պակաս:
Օ՜, առավոտվա յոթն է:
Օ՜, ութն է: Օ՜, ինն է: Օ՜, տասն է:
Օ՜, տասնմեկն է, տասներկուսն է, տասներեքը:
Օ՜, ճաշի ժամն : Օ՜,հետո-
Ճաշքունը բանականության: Օ՜,հետո-
Կեսօրյա հանգիստը ֆավնի: Օ՜, վերջին
Լուրերը: Օ՜,սարսափ: Օ՜, ընթրիք: Օ՜, արդեն
Վերջին կաթիլը: Օ՜, վերջին ամպը
Փոթորկացրիվ: Օ՜, վերջին
Տերևը: Օ՜, վերջին օրը
Պոմպեյի: Օ՜, հետո
Անձրև հինգշաբթի: Օ՜, մեզնից
Հետո թեկուզ ջրհեղեղ: Օ՜,տասնմեկանց
Կես: Օ՜, հինգ է պակաս:
Օ՜, կեսգիշեր:
Օ՜, կեսօր:
Օ՜, կեսգիշեր:
Օ՜, ճակատով մեկ: Օ՜ՙ, ճակատին:
Օ՜, մոսկովյան ժամանակով:
Օ՜, ըստ Գրինվիչի:
Օ՜, ում համար է զանգը ղողանջում:
Օ՜, զանգեր ժամացույցի: Օ՜, բախտավորներ:
Օ՜, վեցն անց կես է:
Օ՜, կեսօր:
Օ՜, կեսգիշեր:
Օ՜, հինգ պակաս:
ODE AL TEMPO
Oh!
Oh, sei e mezza!
Oh, sette meno un quarto! Oh, meno cinque!
Oh, sette di mattina!
Oh, otto! Oh, nove! Oh, dieci!
Oh, undici, dodici, tredici!
Oh, pausa pranzo! Oh, po-
Stprandale sonno dell’intelletto! Oh, pom-
Eridiano riposo del fauno! Oh, pompo-
Se ultime notizie! Oh, cielo! Oh, cena! Oh, c’и
Sempre un’ultima goccia! Oh, ultima nube
D’una tormenta che si dissipa! Oh, ultimo
Foglio! Oh, ultimo giorno
Di Pompei! Oh, gioia
Dopo la pioggerella di giovedм! Oh, dopo
Di noi anche il diluvio! Oh, un di-
Luvio! Oh, undici
E mezza! Oh, meno cinque!
Oh, mezzanotte!
Oh, mezzogiorno!
Oh, mezzanotte!
Oh, in mezzo agli occhi! Oh, negli occhi!
Oh, all’ora di Mosca!
Oh, all’ora di Greenwich
Oh, allora, per chi suona la campana!
Oh, battaglia delle ore! Oh, fortunati!
Oh, sei e mezza!
Oh, mezzogiorno!
Oh, mezzanotte!
Oh, meno cinque!
時への頌歌
ああ!
ああ、六時半!
ああ、七時十五分前! ああ、五分前!
ああ、朝の七時だ!
ああ、八時! あぁ、九時! ああ、十時!
ああ、十一時! 十二時!
ああ、昼休憩! ああ、昼寝!ああ牧神の
午後の後! ああ、夕食! ああ
最後のひと吸い! ああ、嵐が晴れた
最後の雲!ああ、最後のひと葉!
ああ、ポンペイ
最後の日! ああ、もう二度と!
ああ、洪水のあと! ああ、十一時半、
ああ、五分前!
ああ、真夜中!
ああ、真昼!
ああ、真夜中!
ああ、命中! ああ、はずれ!
ああ、モスクワ時間!
ああ、グリニッジ時間!
ああ、誰がために鐘は鳴る!
ああ、時間が向う! ああ、幸福なひとびと!
ああ、六時半!
ああ、半日!
ああ、半夜!
ああ、五分前!
ODE AO TEMPO
Oh!
Oh, seis e meia!
Oh, quinze para as sete! Oh, cinco!
Oh, oito! Oh, nove! Oh, dez!
Oh, onze! doze! treze!
Oh, pauza para almoço! Oh, so-
No do juízo após o almoço! Oh, re-
Pouso do fauno meridiano! Oh, úl-
Timas notícias! Oh, pesar! Oh, jantar! Oh, já
A última gota! Oh, última nuvem
Do vendaval aplacado! Oh, última
Folha! Oh, ultimo dia de
Pompéia! Oh, depois da
Garoa de quinta! Oh, depois de
Nós o dilúvio! Oh, onze e
Meia! Oh, falta cinco!
Oh, meia-noite!
Oh, meio-dia!
Oh, meia-noite!
Oh, na cara! Oh, na testa!
Oh, na hora de Moscou!
Oh, na hora de Greenwich!
Oh, por quem os sinos dobram!
Oh, luta das horas! Oh, sejam felizes!
Oh, seis e meia!
Oh, meio-dia!
Oh, meia-noite!
Oh, falta cinco!
ОДА ВРЕМЕНУ
О!
О, пола седам!
О, четврт до седам! О, пет до...!
О, седам изјутра!
О, осам! О, девет! О, десет!
О, једанаест, дванаест, тринаест!
О, подневна пауза! О, после-
Подневни сан разума! О, послепо-
Жудни одмор фауна! О, последње
Вести! О, ужас! О, вечера! О, већ
Последња кап! О, последњи облак
Развејане олује! О, последњи
Лист! О последњи дан
Помпеје! О, сутра
У петак! О, после
Нас ма и потоп! О, пола
Дванаест! О, пет до дванаест!
О, поноћ!
О, подне!
О, поноћ!
О, по челу! О, у чело!
О, по московском времену!
О, по Гриничу
О, за ким звона звоне!
О, избијање сати! О, срећни!
О, пола седам!
О, подне!
О, поноћ!
О, пет до... !
ОДА ЧАСУ
О!
О пів на сьому!
О, за кварту сім! О, за п’ять!
О, сьома ранку!
О, восьма! О, дев’ята! О, десята!
О, одинадцята, дванадцята, тринадцята!
О, обідня перерва! О, після-
Обідній сон розуму! О, після-
Південний відпочинок фавна! О, останні
Вісті! О, жах! О, вечеря! О, вже
Остання крапля! О, остання хмара
Розвіяної бурі! О, останнє
Листя! О останній день
Помпеї! Опісля
Дощичку в четвер! О, після
Нас хоч потоп! О пів на
Дванадцяту! О, за п’ять!
О, північ!
О, південь!
О, північ!
О, по лобі! О, в лоб!
О, за московським часом!
О, за Ґринвічем
О, по кому подзвін!
О, бій годинниковий! О, щасливі!
О пів на сьому!
О, південь!
О, північ!
О, за п’ять!