fr

10352

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouganda
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Juri Andruchowytsch (Юрій Андрухович)

[Марко Поло казав неправду, коли]

  • 1 [Індія починається з того, що сняться сни] | traductions: becsdeen
  • 2 [Марко Поло казав неправду, коли] | traductions: becsdelt
  • 3 [Увійшовши в хащі, де повно птиць] | traductions: becsdelt
  • 4 [Звичайно, що ріка тяжіє тільки вниз] | traductions: becsde
  • 5 [Повсюдна присутність у хащах тритонів, драконів] | traductions: debecs
  • 6 КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - НІЖНІСТЬ | traductions: bedelt
  • 7 КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - АЗАРТ | traductions: de
  • 8 КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - МАФІЯ | traductions: delt
  • 9 КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - ПОСТРІЛ | traductions: bede
  • 10 КОЗАК ЯМАЙКА | traductions: bedelt
langue: ukrainien
traductions: biélorusse ([Марка Пола Полё казаў няпраўду, калі]), tchèque ([Marco Polo nemluvil pravdu, když řek]), allemand ([Marko Polo irrte sich, als er sagte]), lituanien ([Markas Polas sakė netiesą, kai])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

[Марко Поло казав неправду, коли]
ІНДІЯ 2

Марко Поло казав неправду, коли
запевняв, нібито мули, воли, осли
над проваллям пітьми і тібетом імли
привели його далі на схід — до Китаю.
Шлях його, безперечно, — то блуд петлі.
Марко Поло, певно, спав у сідлі.
Адже далі на схід немає землі,
адже Індія — це межа, це те, що скраю.
 
Про який там схід можна казати, якщо
є стіна, за якою велике й німе Ніщо,
і Воно не любить нас не знати за що,
як здається нам, бо насправді Воно ніяке.
Так що тут зупинка для прощ і пущ,
і останній камінь, і дощ, і кущ,
і тому гординю в собі розплющ —
ця стіна не з тих, які беруть зарізяки.

Ця стіна — це примара така, об яку
розсипається Азія з її масивом піску,
розбиваються валки всі об неї, стрімку,
а над нею вже інший вимір: там Бог, світила.
Але ти приблуда, і доля твоя така:
мандрувати вниз, поки тече ріка,
поки віриш: на світло, немов з мішка,
можна все-таки вийти. Ціною дурного тіла.

© Juri Andruchowytsch
Extrait de: unveröffentlichtem Manuskript / unpublished
Production audio: 2001 M.Mechner, literaturWERKstatt berlin

traductions:

langue: biélorusse

[Марка Пола Полё казаў няпраўду, калі]

Марка Пола Полё казаў няпраўду, калі
гаварыў, быццам мулы й аслы вялі
праз тыбэты цемрадзі, адылі
ўсё на ўсход яго – і так да Кітаю.
Шлях яго, найхутчэй, – гэта зман пятлі,
а відзежы ў дарозе – снамі былі.
Бо на ўсход папросту няма зямлі,
то бок Індыя – гэта крэс, гэта – тое, што з краю.

Пра якое “на ўсход” тут можна казаць, аб чым
тут размова, калі ёсьць мур на мяжы зь Нічым,
за якім для нас – невымоўнасьць, няўцям, нішчым:
таго плоду не скаштаваць ні гурману, ні гурмам.
Што тут прашчы і прошчы, удары й дары –
тут пасуюць цары, ваяры, мысьляры,
а таму гардыню сваю зьміры –
гэты мур ня з тых, якія бяруцца штурмам.

Гэты мур – найхімэрнейшы прывід, які
распыляе ўшчэнт неабсяжных Азій пяскі;
разьбіваюцца ўсе караваны аб камень цяжкі,
бо над ім – толькі Бог: ажно душа затрымцела.
Толькі ты валацуга, і доляю бедака
ты вандруеш за плыняю, покуль цячэ рака,
покуль верыш, што на сьвятло, нібыта зь мяшка,
можна ўсё-такі выйсьці. Цаною дурнога цела.

Пераклаў з украінскае Андрэй Хадановіч
Andrej Chadanowitsch
langue: tchèque

[Marco Polo nemluvil pravdu, když řek]
Indie 2

Marco Polo nemluvil pravdu, když řek,
že muly, osli, jaci, všechen ten dobytek
propastmi tmy a tibetem mlhy ho vlek
až na východ do Číny, exotického kraje.

Jeho cesta byla jen bludná smyčka,
Marco Polo spal, neudržel víčka,
dál na východ není zem, Indie je hříčka
přírody – konec, mez, to, co je zkraje.

Řeči o Východu jsou blábol, nic víc,
dál je jen Zeď a za ní pak Nic,
a nemá nás rádo, proč – těžko říct.
Je to jen klam, vždyť je lhostejné.

Zde je konečná poutí, konec přístřeší
a poslední průsmyk, průvan i závětří,
hrdinství a pýchu si proto ušetři,
věz, takové Zdi nejsou poddajné.

Ta Zeď je omyl, přízračný paraván,
písek Asie ji denně ošlehává,
tříští se o ni řetězy karavan.
Je uťatá nebeským lemem.

Ale ty jsi bloud a je tvým osudem
putovat dál říčním korytem,
dokud věříš. Na světlo se dostanem,
jenže clo zaplatíme tělem.

přeložila Marie Iljašenko
Souvislosti 4/2015
langue: allemand

[Marko Polo irrte sich, als er sagte]
INDIEN 2

Marko Polo irrte sich, als er sagte
daß ihn die Maultiere, die Ochsen und die Esel
über die Abgründe des Dunkels und Tibetische Nebel
weiter nach Osten gebracht hätten, nach China.
Marko Polo ließ sich von Irrfahrten leiten,
wahrscheinlich schlief er im Sattel, beim Reiten.
Denn noch weiter im Osten gibt es kein Land
außer Indien – das die Grenze ist, der äußerste Rand.

Wie kann da vom Osten die Rede sein, wo doch bloß
eine Wand ist, und dahinter ein Nichts, stumm und groß,
Es liebt uns nicht, wie immer man Es auch nimmt,
und Es scheinen mag, denn Es ist in der Tat ganz unbestimmt.
So ist hier für Pilgerfahrt und Urwald Halt,
ist es der letzte Stein, Regen und Unterholz,
deshalb unterdrücke in dir die Hoffart, den Stolz –
diese Wand gehört nicht zu denen, die Raubgesellen einnehmen.

Die Wand hier ist ein Trugbild von der Art, an der
Asien zerbricht, in seine Sandwüsten zerfällt,
an deren Schroffheit so manche Karawane zerschellt,
darüber aber: Gott und die Gestirne – eine andere Welt.
Du aber bist ein Irrender, dein Schicksal ist:
Abwärts zu wandern, solang das Wasser fließt,
solang du glaubst: man kann, wie aus dem finsteren Verlies,
zum Licht gelangen. Der dumme Körper ist der Preis dafür.

Aus dem Ukrainischen von Alois Woldan

© Alois Woldan

langue: lituanien

[Markas Polas sakė netiesą, kai]
ІNDІJA 2

Markas Polas sakė netiesą, kai
tvirtino, esą mulai, jaučiai ir asilai
prarajom ir tamsom, tibeto rūkais
atvedė jį toli į rytus – lig Kinijos.
Iš tiesų jo kelias – tai kilpos, lankai.
Markas Polas balne bus keliavęs sapnais.
Nes toliau į rytus žemės nieks neprieis,
nes Indija – tai tik riba, pakraščio linija.

Apie kokius ten rytus gali kalbėti, kada
tėra siena, už jos plati nebyli Niekuma,
ir nemėgsta Ji mūsų, nors nežinia už ką,
šitaip regisi mums, nes iš tikro Jinai jokia.
Taigi šičia maldoms ir girioms vieta sustot,
čia krūmynas, lietus, paskutinis akmuo,
ir užtat išdidybę savy priplok –
siena ši ne iš tų, kurias ima akla narsa.

Siena ši – vaidinuoklis toks, į kurį
smėlis trenkias, jo Azijos masė daros biri,
ir sudūžta į stačią gurguolių vežimai visi,
o virš sienos kitas matmuo: Dievas ten, šviesuliai.
Tu klajūnas, skirti tau ne tie keliai:
leistis slėnin, kol teka upė tyli patikliai,
kol tiki: dar švieson lyg iš maišo išeit
vis dėlto įmanu. Nors prireiktų paiką kūną įkeist.

Translated by Vladas Braziūnas
poème précédent
   ([Індія починається з...)
2 / 10
nächstes Gedicht
([Увійшовши в хащі,...)   
écouter tous les poèmes

Juri Andruchowytsch

Юрій Андрухович

Foto © gezett.de
* 13.03.1960, Stanislav (today: Ivano-Frankivsk), Ukraine
Réside à: Ivano-Frankivsk, Ukraine

The Ukrainian writer, poet, essayist and translator Yurii Andrukhovych was born on 13 March 1960 in Stanislav (today: Ivano-Frankivsk, Ukraine). He is considered one of the most important intellectual voices in Ukraine and is one of the best-known contemporary European authors. His work is published in 20 languages. 

He studied journalism at the Ukrainian Ivan Fedorov Institute in Lviv and literature at the Maxim Gorky Institute of Literature in Moscow. As early as the 1980s, he belonged to a generation of young, well-known writers who were able to publish underground until perestroika. It was only in the mid-1980s, when the liberalisation of social life also began to have an effect in Ukraine, that they were given the opportunity to publish their works in magazines and individual editions, but above all to organise live events.

 Foto © gezett.de
In 1985, Andrukhovych founded the now legendary literary performance group Bu-Ba-Bu (burlesque, balagan, buffonada) together with his friends Oleksander Irwanets and Viktor Neborak.

As an author, he repeatedly attracted attention with his provocative choice of topics. In 1989, he surprised everyone with his prose, unconventional by Soviet standards at the time and written during his military service, a series of satirically coloured novellas from the lives of Red Army soldiers. His novels, written and published in the 1990s, had a similar scandalous resonance. In Recreations he takes aim at the national liberation frenzy in Ukraine in 1992.

"Moscoviada" (1993) exposes the mendacity of influential Russian cultural representatives confronted with the emancipation aspirations of the intellectual elites of the former non-Russian republics.

Andrukhovych's poetry creates a carnival-like, whimsical, almost monstrous circus world in which the boundary between the "physical" and the "metaphysical" becomes blurred. In Andrukhovych's poetry, the reader encounters a cultural-historical kaleidoscope of great scope. Like other Ukrainian authors of his generation, he is preoccupied with the phenomenon of the failure of all attempts made in the course of history to establish Ukraine as a state, even though an independent cultural development had been emerging since the 16th century, encompassing education, art, literature and historiography. He sketches with a fine pen the multicultural life and goings-on of little people in the once Galician crown land under the Habsburgs, resurrecting from this sunken world a whole series of historically attested Villonian figures.

Andrukhovych writes screenplays and literary essays and translates texts from German, Polish, Russian and English into Ukrainian, including poetry by R.M. Rilke and B. Pasternak, prose by R. Walser, American poetry of the Beat Generation and the most recent Ukrainian translation versions of Shakespeare's Hamlet and Romeo and Juliet.

Juri Andrukhovych was a participant in the Literaturexpress Europa 2000 project. He has received numerous awards, including the Herder Prize of the Alfred Toepfer Foundation F.V.S. and the Goethe Medal. In 2006 he became a member of the German Academy for Language and Poetry.

Andruchovych's works in translation have been published in Austria, Bulgaria, Canada, Croatia, Czech Republic, Finland, France, Germany, Hungary, Macedonia, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and the USA.

As a writer, poet, essayist and translator, he is part of the critical, creative scene that reflects and advances the civil society processes after the revolution on the Maidan. Andrukhovych is a staunch supporter of Ukraine on its way to Europe and strives for a rapprochement of Western and Eastern Europe.

Yuri Andrukhovych is Vice President of the Ukrainian Writers' Union and lives in Ivano-Frankivsk.

Publications
  • Njebo i ploschtschi (Небо і площі)

    The Sky and Squares

    poems

    Київ: Molod, 1985

  • Seredmistja (Середмістя)

    Downtown

    poems

    Київ: Pismjenik, 1989

  • Зліва, де серце

    On the Left, Where the Heart Is

    short stories

    журнал «Прапор», 1989

  • Exotytschni ptachy i roslyny (Екзотичні птахи і рослини)

    Exotic Birds and Plants

    1991

  • Rekreaziji (Рекреації)

    Recreations

    novel, Київ: Час, 1997; 1998; Львів: Піраміда, 2005

    Сучасність, 1992

  • Moscoviada (Московіада)

    The Moscoviad

    novel

    Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1993

  • Spurensuche im Juli.

    Aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch.

    [vergriffen/out of print]

    Reichelsheim: Brodina Verlag, 1995

  • Reich mir die steinerne Laute.

    Ukrainische Lyrik des 20. Jahrhunderts.

    Reichelsheim: [als Hrsg.:] Juri Andruchowytsch, Brodina Verlag, 1996

  • Perwersija (Перверзія)

    Perverzion

    novel

    Сучасність, 1996

  • Exotytschni ptachy i roslyny s dodatkom „Indija“ (Екзотичні птахи і рослини з додатком „Індія“)

    Exotic Birds and Plants with the with the addition "India"

    poems

    Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1997

  • Recreations

    novel

    English translation by Marko Pavlyshyn

    CIUS Press, 1998

  • Desorijentazija na miszewosti (Дезорієнтація на місцевості)

    Disorientation on Location

    essays

    Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1999

  • Моя Європа

    My Europe

    essays, спільно із Анджеєм Стасюком

    Львів: Класика, 2000

  • Central-Eastern Revision

    in My Europe

    Essays

    2001

  • Das letzte Territorium

    Essays

    Aus dem Ukrainischen von Alois Woldan

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2003

  • Dwanadzjat obrutschiw (Дванадцять обручів)

    Twelve Rings

    novel

    Київ: Критика, 2003

  • Пісні для мертвого півня

    Songs for a dead rooster

    poems

    Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2004

  • Mein Europa - zwei Essays über das sogenannte Mitteleuropa

    zusammen mit Andrzej Stasiuk

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2004

  • Zwölf Ringe

    Roman

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2005

  • Perverzion

    novel

    English translation by Michael M. Naydan

    Northwestern University Press, 2005

  • Orpheus, Illegal

    Drama, Uraufführung 2005 am Schauspiel Düsseldorf.

  • Moscoviada

    Roman

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2006

  • Диявол ховається в сирі

    The Devil's Hiding in the Cheese

    essays

    Київ: Критика, 2006

  • Трициліндровий двигун любові

    [stories]

    разом із Сергієм Жаданом і Любком Дерешем

    Харків: Фоліо, 2007

  • Engel und Dämonen der Peripherie

    Essays

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2007

  • Tajemnyzja. Samist romanu (Таємниця. Замість роману)

    The Secret. Instead of a Novel

    a novel made up of interviews

    Харків: Фоліо, 2007

  • Geheimnis

    Sieben Tage mit Egon Alt

    Roman. Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2008

  • The Moscoviad

    novel

    English translation by Vitaly Chernetsky

    New York: Spuyten Duyvil Press, 2008

  • Werwolf Sutra

    Gedichte

    Heidelberg: Wunderhorn, 2009

  • Perversion

    Roman

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Berlin: Suhrkamp, 2011

  • Лексикон інтимних міст

    Encyclopaedia of Intimate Cities

    Київ: Майстер книг, 2011

  • Письменники про футбол

    Writers about football

    у співавторстві

    Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2011

  • Листи в Україну

    Letters to Ukraine

    poems

    Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2013

  • (Hrsg.) Euromaidan: Was in der Ukraine auf dem Spiel steht

    Anthologie

    Berlin: Suhrkamp, 2014

  • Тут похований Фантомас

    essays

    2015

  • Kleines Lexikon intimer Städte: autonomes Lehrbuch der Geopoetik und Kosmopolitik

    Kurzgeschichten

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Berlin: Suhrkamp, 2016

  • Kochancii Justyciji (Коханці Юстиції)

    Lovers of Justice

    novel

    Чернівці: Meridian Czernowitz, 2017

  • Karpatenkarneval

    Roman

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Berlin: Suhrkamp, 2019

  • Die Lieblinge der Justiz

    Parahistorischer Roman in achteinhalb Kapiteln

    Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr

    Berlin: Suhrkamp, 2020

  • Радіо Ніч

    Radio Night

    novel

    Чернівці: Meridian Czernowitz, 2020

  • Radio Nacht

    Roman

    Berlin: Suhrkamp, 2022

Prix
  • 1993 лауреат премії Благовіст

  • 1996 лауреат премії Рея Лапіки

  • 2000 Teilnahme am Literaturexpress Europa 2000

  • 2001 Herder-Preis der Stadt Wien

  • 2001 Fulbright scholarship

  • 2005 Stipendiat des Berliner Künstlerprogramms des DAAD

  • 2005 Sonderpreis des Erich-Maria-Remarque-Friedenspreises der Stadt Osnabrück

  • 2006 Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung

  • 2006 Mitteleuropäischer Literaturpreis Angelus, Wrocław, Polen

  • 2014 Hannah-Arendt-Preis

  • 2016 Goethe-Medaille

  • 2017 лауреат Премії Вілениці (Словенія)

  • 2022 Heinrich-Heine-Preis der Stadt Düsseldorf

Liens
  • Diktatur als Fest der Poesie

    Essay von Juri Andruchowytsch zum Thema Literaturexpress Europa 2000 und heute

  • Juri Andruchowytsch @ Poetry International Web

    Poetry International Web presents poems of Juri Andruchowytsch in original and english translations and further information about the poet.

  • Juri Andruchowytsch at Maintenant

    “the devil’s hiding in the cheese” - an interview with Yuri Andrukhovych by SJ Fowler

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 1 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( ukrainska )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Ukraine Autres poèmes en ukrainien Traduction en ukrainien Juri Andruchowytsch comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (1,066s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs