fr

9275

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Tsead Bruinja

[leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy)

  • 1 [leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy) | traductions: nldeenfrestrdaidafkumklt
  • 2 [fjouwerjend kaam er út syn lêste dream...] (fy) | traductions: nldeenmkfr
  • 3 BRÊGEMAN (fy) | traductions: nldeenfres
  • 4 [hy is de man...] (fy) | traductions: nldeen
  • 5 GERS DAT ALFÊST LAKET (fy) | traductions: nldeenslid
  • 6 APPELS KOPEN | traductions: defrenmk
  • 7 NA HET FEEST | traductions: deenid
  • 8 [golfplaten daken mosdaken...] | traductions: deen
  • 9 [nacht was wapen...] | traductions: defren
  • 10 TONG | traductions: defrenslidlt
langue: frison
traductions: néerlandais ([liefste niemand weet hoe wij in eerdere levens...]), allemand ([Liebste niemand weiß wie wir uns in früheren Leben...]), anglais ([my love nobody knows how in earlier lives]), français ([chérie personne ne sait que dans des vies antérieures nos rencontres]), espagnol ([amor mío nadie sabe si en vidas anteriores]), turc ([yaþýyor o yanan bir evde]), danois ([skat ingen ved hvordan vi passerede hinanden i forrige liv]), indonésien ([kekasih tak seorang] ), afrikaans ([liefste, niemand weet hoe in vroëer lewens ons]), kurde ([xwani hew te da diji disewite]), macédonien ([драга никој не знае за минатите животи] ), lituanien ([mylimoji niekas nežino kaip ankstesniuos gyvenimuos])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

[leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy)

leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens
inoar foarby ronnen of de bus misten dêr't ien
fan ús beiden yn siet of do myn suster ús mem
yn wiest en it tusken ús neat wurde mocht om't
 
der te folle jierren of in leauwe tusken ús
dreaun sa plastysk as in kontinint sil de ôfstân
wol ris west ha ik wie miskien drok dwaande mei
it útfinen fan fjoer wylst do en dyn frijer
 
oare kant de oseaan de kearsen oanstutsen
hâld ik dy al wer te stiif fêst ik wol dy net
fynknipe mar ik bin bang en bliid tagelyk dat
 
der noait mear tusken ús wêze sil as dit hielal
dêr't wy net by inoar yn komme kinne omdat
it te lyts is foar it fertriet fan twa dy't ien wurde
 
leave lit tiid ús fan inoar ôf skuorre at wy ien foar ien
deageane wy slaan werom mei brêgen fan wurden

© T.B. / Bornmeer
Extrait de: De wizers yn it read
Leeuwarden: Bornmeer, 2000
Production audio: NLPVF, 2005

traductions:

langue: néerlandais

[liefste niemand weet hoe wij in eerdere levens...]

liefste niemand weet hoe wij in eerdere levens
elkaar voorbij liepen of de bus misten waar één
van ons beiden in zat of jij mijn zuster moeder
in was en het tussen ons niks mocht worden omdat
er te veel jaren of een geloof tussen ons
dreven zo plastisch als een continent zal de afstand
soms geweest zijn ik was misschien druk in de weer met
het uitvinden van vuur terwijl jij en je vrijer
ginds over de oceaan de kaarsen ontstaken
hou ik je alweer te stijf vast ik wil je niet
fijnknijpen maar ik ben bang en blij tegelijk dat
er nooit meer tussen ons zal zijn dan dit heelal
waar we niet bij elkaar kunnen komen omdat het
te klein is voor het verdriet van twee die één worden
liefste laat tijd ons uit elkaar rukken als we één voor één
doodgaan wij slaan terug met bruggen van woorden

vertaling: Jabik Veenbaas
langue: allemand

[Liebste niemand weiß wie wir uns in früheren Leben...]

Liebste niemand weiß wie wir uns in früheren Leben
versäumten oder den Bus verpaßten in dem einer
von uns beiden saß oder du meine Schwester oder Mutter
warst und zwischen uns nichts werden konnte weil

zu viele Jahre oder eine Religion zwischen uns
schwamm so plastisch wie ein Kontinent wird die Distanz
wohl schon einmal gewesen sein ich war vielleicht dabei
das Feuer zu erfinden während du und dein Geliebter

auf der andere Seite des Ozeans die Kerzen anzündeten
halte ich dich schon wieder fest umklammert ich will dich nicht
zerquetschen aber spüre Angst und Freude zugleich daß

es zwischen uns nie mehr sein wird als dieses All
in dem wir nicht zusammenkommen können weil
es zu klein ist für den Kummer jener zwei die eins werden

Soll die Zeit uns auseinanderzerren wenn wir einer nach dem anderen
sterben Liebste wir schlagen zurück mit Brücken aus Worten

Übersetzung Ard Posthuma
langue: anglais

[my love nobody knows how in earlier lives]

my love nobody knows how in earlier lives
we passed each other by in the street or just missed the bus
in which one of us sat or in which you were my sister my mother
and we weren't meant to meet because

of differences in age or beliefs maybe the space
between us was as concrete as a continent once
perhaps I was busy discovering ways
of starting a fire while you and your lover

were lighting candles on the other side of the ocean
am I holding you too tightly I'm sorry I don't want to crush
you but am happy and sad at the same time

that there will never be more between us
than this universe in which we cannot come together
because it is too small for the grief of two becoming one

my love let time prise us apart when one by one we die
in this life we'll retaliate with bridges of words

Translation by the author with the kind help of John Irons
langue: français

[chérie personne ne sait que dans des vies antérieures nos rencontres]

chérie personne ne sait que dans des vies antérieures nos rencontres
étaient impossibles ou que nous rations le coche où se trouvait
un de nous deux ou que tu y étais ma sœur ma mère
et que ça ne pouvait rien donner entre nous deux parce que
  
trop d'années ou une religion flottaient entre nous
aussi concrète qu'un continent la distance aura
parfois été j'étais peut-être occupé à inventer
le feu tandis que toi et ton amant
  
de l'autre côté de l'océan vous allumiez les cierges
je te serre dans mes bras encore trop fermement je ne veux pas
t'écraser mais j'ai peur et je suis heureux en même temps
  
qu'il n'y aura jamais entre nous rien que cet univers
où nous ne pouvons plus nous atteindre parce qu’il
est trop petit pour le chagrin de deux devenant un
  
chérie laisse le temps nous arracher l'un à l'autre quand un à un
nous mourrons nous répliquerons en jetant des ponts de mots

Traduction par André Degen
langue: espagnol

[amor mío nadie sabe si en vidas anteriores]

amor mío nadie sabe si en vidas anteriores
nos cruzamos o sin más perdimos el autobús
en el que tú o yo íbamos sentados
o en el que eras mi hermana mi madre
y no nos correspondía encontrarnos porque
  
nos separaban demasiados años o creencias
quizás el espacio entre nosotros era tan plástico
como alguna vez lo fuese un continente
quizás me entretenía buscando maneras
de encender el fuego mientras tú y tu amante
  
encendíais velas al otro lado del océano
te aprieto demasiado fuerte contra mí lo siento
no quiero estrujarte pero
me siento feliz y triste a la vez
  
de que entre nosotros nunca habrá más
que este universo en el que no podemos converger
porque es demasiado pequeño para el
dolor de convertirse en uno
  
amor mío deja que el tiempo nos separe
cuando nos llegue la hora de morir
en esta vida nos desquitaremos con puentes de palabras.

Traducciones Silvia Henao
langue: turc

[yaþýyor o yanan bir evde]

yaþýyor o yanan bir evde
her fýrtýnada savrulur bir kiremit çatýdan
hava soðuk sakýrdýyor diþleri
dýþarda biri yeni trafik kurallarý düzenliyor
ilerde yaþlý bir adam bisiklet sürüyor
elbise altýnda bedene sarýlmýþ gazete kaðýdý
dýþarýya çýkar elinde çamaþýr dolu bir sepet
kara çarþaf kara yorgan kara
yastýk yüzü görür ki cayýr da yanýyor
dýþarda olmanýn bir anlamý yok
tercihtir duvarlara geri dönmek
portresinin üstünde danseden alevler
sorulmadan kapýnýn aralýðýndan düþen posta
hasýrdýr hasýrdayan kedisi deðil
sýçrýyor kucaðýna kedi
bitkisel bir okþanma arzusuyla birazda
ispirto dokuyor resim albümünün üstüne
siliyor gözlüðünün isini ve okuyor
ve okuyor ve okuyor

Translation into Turkish by Mehmet Sahin
langue: danois

[skat ingen ved hvordan vi passerede hinanden i forrige liv]

skat ingen ved hvordan vi passerede hinanden i forrige liv
eller komme for sent til bussen hvor én
af os sad i eller dig min søster min mor
var i og intet kunne ske mellem os fordi

for mange år eller en religion flød
imellem os som plastik som et kontinent skal afstanden
der engang har været jeg var måske i gang med
at opfinde ilden mens dig og din elsker

på den anden side af havet tænder lysene
holder jeg dig for stærkt fast igen jeg vil ikke
knuse dig men jeg er både bange og glad at

der skal aldrig blive mere imellem os end dette univers
hvori vi ikke kan mødes igen fordi
det er for lille til bedrøvelsen fra to der bliver til en

skat lad tid trække os fra hinanden når vi dør en for en
vi slår igen med broer af ord

Translation into Danish by Hans Visser
langue: indonésien

[kekasih tak seorang]

kekasih tak seorang tahu bagaimana waktu kehidupan sebelumnya
kami saling melewati atau ketinggalan bus di dalam salah satu
kami atau di dalam kamu adalah adikku ibuku
dan kami tak boleh menghubungkan cinta karena

perbedaan umur atau iman dan barangkali
jarak di antara kami pernah plastis seperti benua
dan mungkin aku sibuk menemukan cari menyalakan api
sedangkan kamu dan pacarmu

menyalakan lilin di seberang samudra
apakah ku memegangmu terlalu kuat  maaf aku tak mau
memerasmu sampai halus namun aku takut dan juga gembira

bahwa tak pernah akan lebih di antara kami
kecuali alam semesta ini di dalamnya kami tak bisa berkumpul
sebab terlalu kecil untuk kesedihan dua orang yang menyatu

kekasih biar waktu memisahkan kami kalau satu demi satu kami meninggal
dalam hidup ini kami akan memukul balik dengan jembatan kata

Terjemahan: Linde Voûte
Linda Voûte
langue: afrikaans

[liefste, niemand weet hoe in vroëer lewens ons]

liefste, niemand weet hoe in vroëer lewens ons
mekaar op straat verby geloop of die bus verpas
het met een van ons in jy my suster of moeder
in was en niks van kon kom oor die groot verskil
 
in jare of ’n geloof wat ons skei die afstand
tussen ons so rotsdig soos ’n kontinent
ek miskien die elemente aan’t troef was om vuur
uit te vind terwyl jy en jou minnaar
 
aan die oorkant van die oseaan kersies aangesteek het
hou ek jou alweer te styf vas ek voel amper ek druk
jou inmekaar maar ek’s so bly en bedroef gelyktydig
 
dat daar nooit meer tussen ons sal wees as hierdie heelal
waarin ons nimmer bymekaar kan uitkom nie omdat
dit te klein is vir die verdriet van twee wat een word
 
liefste laat die tyd ons uitmekaar skeur eendag wanneer ons beurtelings sterf
nou sal ons terugslaan met brûe van woorde

Translation by Charl-Pierre Naudé
langue: kurde

[xwani hew te da diji disewite]

xwani hew te da diji disewite
herku talaz te kerpicek te jer
hewa sare dranen xwe decirifin
li der yek ji xwara haviye nu e trafike cedike
zilameki pir li dera han xwe li biskilet dike
rojname le cani xwe gerandiye de bin kincada
te der be sepetek tiji kinc
carsef a res organ a res rubelhgi a
res dinere ku zozan ji disewitin
li der bun ne isi isane
vegertina mawne diwaran bastire
bazdana agir li ser resma wi
namen xwe ten di kulike dirida be pirskirin
hew xwistina hesire ne a pisike
xwe cedike hemeza we
bi xastineka mistane a keski
dirjine tenak ispirto bi ser elbuma resma
is a gozliga xwe pakis dike u dixwine
u dixwine u dixwine

Translation into Kurdish by Mehmet Sahin
langue: macédonien

[драга никој не знае за минатите животи]

драга никој не знае за минатите животи
во кои сме се разминале или сме го испуштиле автобусот
во кој еден од нас бил или си ми била сестра мајка
и судено ни било зашто премногу

години или судбината ни се заканувале
понекогаш оддалеченоста сигурно билa толку цврста
како континент јас на пример зафатен
со измислување на оган додека ти и твојот љубовник

палите свеќи на другата страна од океанот
премногу цврсто ли те држам пак не сакам
да те згмечам но се плашам и истовремено ми е драго што

повеќе ништо нема да застане помеѓу нас освен
овој универзум во којшто не можеме да се сретнеме зашто
е премногу мал за тагата на двајца што стануваат едно

драга дозволи времето да нè распарчи додека умираме еден по еден
контранапад ќе ни бидат мостовите од зборови

Превод на македонски јазик: Marija Girevska
langue: lituanien

[mylimoji niekas nežino kaip ankstesniuos gyvenimuos]

mylimoji niekas nežino kaip ankstesniuos gyvenimuos
mudu prasilenkėm gal į autobusą kuris nesuspėjom
kur kitas sėdėjo gal tu man buvai sesuo
gal motina ir nieko tarp mudviejų būt negalėjo nes metų

tarpas per didelis arba tikėjimas tvėrė
tarp mudviejų plastiškas tartum žemynas
kartais buvo atstumas kai ugnį
aš gal išradinėjau o tu ir tavo meilužis

kitapus vandenyno degiojot žvakes
jeigu ir vėl per tvirtai spaudžiu tave tai nenoriu
sutraiškyt tavęs bet man sykiu ir baugu ir džiugu kad

niekas jau mudviejų nebeatskirs tik ši visata
kur mudu negalim sutilpti greta nes ji
per maža liūdesiui vienetu tapusio dvejeto

mylimoji te laikas atplėš mudu vienas nuo kito mudviem
mirštant vienas po kito žodžių tiltais mudu kertam atgal

Vertimas: Antanas Gailius
poème précédent
   (TONG)
1 / 10
nächstes Gedicht
([fjouwerjend kaam er...)   
écouter tous les poèmes

Tsead Bruinja

Foto © Ronald Hoeben
* 17.07.1974, Rinsumageest, Pays-Bas
Réside à: , Pays-Bas

Tsead Bruinja (1974, Rinsumageest / The Netherlands) lives and works in Amsterdam (The Netherlands).

He writes poetry, reviews of poetry and has organized several literary events such as the open-air poetry festival Dichters in de Prinsentuin (Poets in the Prince's garden). He writes in Dutch and Frisian and has published his work in a number of literary magazines. For a period of two years he was a member of the editorial board of the Frisian magazine Hjir.

 Foto © Ronald Hoeben
His Frisian debut De wizers yn it read / The meters in the red (Bornmeer) was published in 2000. In 2001 his second collection of Frisian poetry De man dy't rinne moat / The man who has to walk appeared in print, followed in 2003 by the collection Gegrommel fan satyn / Mutterings in satin. Dutch poems were published a number of anthologies, one of them is Vanuit de lucht / Out of the air (Passage, 2001), an anthology of work by the youngest generation of poets writing in Dutch.

Together with the editor of this anthology, Daniël Dee, Bruinja has compiled two anthologies on the male and female genitalia, entitled Kutgedichten (Passage, 2004) en Klotengedichten (Passage, 2005). The titles of his collections of Dutch poetry are Dat het zo hoorde/The way it should be (Contact, 2003) and Batterij/Battery (Contact, 2004).

October 2004 witnessed the presentation of a bilingual miscellany that he compiled in conjunction with Hein Jaap Hilarides: Droom in blauwe regenjas / Dream yn blauwe reinjas - Nieuwe Friese dichters / Nije Fryske dichters - Dream in a Blue Raincoat / New Frisian Poets. A special website with Frisian poetry in English translation as well as information on Frisian literature and short movieclips featuring these Frisian poets can be enjoyed at: www.droominblauweregenjas.info.

More English information and some translations of Bruinja's Frisian poetry can be read at Poetry International Web. Tsead Bruinja has read his work to audiences in The Blue Room (UK; Newcastle), De Brauhauskeller (Germany; Bremen), Forum des Langues du monde (France; Toulouse) and De Wintertuin (The Netherlands; Arnhem/Nijmegen). He also performs his poetry with musical accompaniment by hip-hop or flamenco musicians.

Publications
  • Vreemdgaan

    1998

  • Startschot

    samen met Daniël Dee, Petra Else Jekel en Ramona Maramis

    1999

  • De wizers yn it read

    (Frisian poetry)

    Leeuwarden: Bornmeer, 2000

  • De man dy’t rinne moat

    (Frisian poetry)

    Leeuwarden: Bornmeer, 2001

  • Gegrommel fan satyn

    (Frisian poetry)

    Leeuwarden: Bornmeer, 2003

  • Dat het zo hoorde

    (Dutch poetry)

    Amsterdam: Contact, 2003

  • Droom in blauwe regenjas / Dream yn blauwe reinjas

    samen met Hein Jaap Hilarides

    Contact & Bornmeer, 2004

  • Kutgedichten

    samen met Daniel Dee

    Passage, 2004

  • Batterij

    (Dutch poetry)

    Amsterdam: Contact, 2004

  • Gers dat alfêst laket

    [Gras dat alvast lacht]

    Bornmeer, 2005

  • Klotengedichten

    samen met Daniel Dee

    Passage, 2005

  • Bang voor de bal

    Amsterdam: Cossee, 2007

  • Angel

    Leeuwarden: Bornmeer, 2008

  • De geboorte van het zwarte paard

    tweetalige dichtbundel (Nederlands/Fries)

    Amsterdam: Cossee, 2008

  • Overwoekerd

    Amsterdam: Cossee, 2010

  • Binnenwereld buitenwijk natuurlijke omstandigheden

    Amsterdam: Cossee, 2015

  • Spezialist auf dem Gebiet von Fensterrahmen

    Gedichte

    Düsseldorf: Edition Virgines, 2016

Prix
  • 2019 Dichter des Vaderlands

Liens
  • Bruinja’s Homepage

  • Tsead Bruinja @ Poetry International Web

    poems in dutch and with english translations and further information about the poet.

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 2 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( nederlands )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Pays-Bas Autres poèmes en frison Traduction en frison Tsead Bruinja comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (2,033s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs