Nasta Mancevich (Наста Манцэвіч)
[Калі ў вачох цямнее]
langue: biélorusse
traductions:
lituanien ([Kai akyse temsta]), ukrainien ([Коли ув очах темніє]), allemand ([Sobald mir schwarz wird vor Augen])
[Калі ў вачох цямнее]
Калі ў вачох цямнее,
мне хочацца проста ўкленчыць:
“О Божа, хачу да мамы!
да таты хачу на плечы...”
каб апынуцца ў дзяцінстве,
як колісь —
хавацца ў шафе
сярод кажухоў і шапак
цукеркі цягаць з буфету
ды красці ў суседа слівы
... і быць маленькім і лёгкім,
і, ёб вашу маць,
Шчасьлівым.