fr

12575

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouganda
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Jouni Inkala

IKAROS HELSINGISSÄ

  • 1 IKAROS HELSINGISSÄ | traductions: decssksviten
  • 2 KIVITYS | traductions: de
  • 3 KIILAUS | traductions: deit
  • 4 1987 | traductions: de
  • 5 MERIKORTTI | traductions: de
  • 6 YDINNESTETTÄ | traductions: de
  • 7 KARTHAGO | traductions: desv
  • 8 KOLMASTOISTA OPETUSLAPSI | traductions: de
  • 9 LOPUTON LAATIKKO | traductions: de
  • 10 AHMATOVA KOMAROVOSSA | traductions: de
langue: finnois
traductions: allemand (IKARUS IN HELSINKI), tchèque (Ikaros v Helsinkách), slovaque (Ikarus v Helsinkách), suédois (Ikaros i Helsingfors), italien (ICARO A HELSINKI), anglais (Icarus in Helsinki)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

IKAROS HELSINGISSÄ

Vasta neljä tuhatta vuotta ystävänsä jälkeen
nainen hyppäsi tavaratalon kolmannen
kerroksen parvelta alas. Kun hänen
ruumiinsa mätkähti hajuvesiosaston lattiaan
kuin nyrkkeilysäkki, pysähtyivät myyjät
hetkeksi, kuin uutistoimisto, sodan ensimmäisen
ilmataistelukuvan nähdessään. Sen jälkeen
joku sanoi, mikähän hullu, ja poliisin,
ambulanssin tultua nainen peiteltiin
syksyisen ruusupenkin tapaan, ja vietiin nopeasti
pois. Muutama veritahra siivottiin. (Mikähän
hullu.) Pesuveden väri muistutti kreikkalaista
puolikuivaa viiniä. Sellaista jonka maku
on viipyvä, notkea ja hieman tamminen.
Sen jälkeen ostamisen ja myymisen hälinä
unohtivat naisen. Sairaalan ruumishuoneessa
hän makasi päivän, kaksi. Kukaan ei tullut
kysymään hänen peräänsä, Hän makasi pussissaan
arvokkaasti, selin, kuten suuret hallitsijat.
Kaikki mitä hän oli toivonut elämältä
näkyi vielä, joitakin hetkiä, vastahakoisesti
                                          kasvoilta.

© Jouni Inkala
Extrait de: Kirjoittamaton
Helsinki: WSOY, 2002
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
Kategorien: Mythologie, Mort / Deuil

traductions:

langue: allemand

IKARUS IN HELSINKI

Erst viertausend Jahre nach ihrem Freund
sprang die Frau von der Galerie im zweiten
Stock des Kaufhauses. Als ihr Körper
in der Parfumabteilung auf dem Fußboden aufschlug
wie ein Sandsack, hielten die Verkäuferinnen für
einen Moment still, wie eine Nachrichtenagentur
bei Anblick der ersten Luftgefechtsaufnahme im Krieg.
Dann sagte jemand, was für eine Verrückte, und nach
der Ankunft von Polizei und Krankenwagen wurde die Frau
zugedeckt wie ein Rosenbeet im Herbst und schnell
fortgeschafft. Die wenigen Blutflecken wischte man weg.
(Was für eine Verrückte.) Die Farbe des Putzwassers erinnerte
an halbtrockenen griechischen Wein. Einen mit anhaltendem,
elastischem und leicht eichenartigem Aroma.
Anschließend vergaß der Trubel von Kaufen und Verkaufen
die Frau. Ein, zwei Tage lag sie im Leichenraum des Krankenhauses.
Niemand fragte nach ihr. Würdevoll lag
sie in ihrem Sack, auf dem Rücken,
wie die großen Herrscher.
Alles, was sie sich vom Leben erhofft hatte,
sah man noch, einige Momente, widerstrebend auf dem
                                                                Gesicht.

Aus dem Finnischen übersetzt von Stefan Moster
Zehn Gedichte aus dem Buch “Gedankenstrich eines Augenblicks“ (Wunderhorn 2014.)
langue: tchèque

Ikaros v Helsinkách

Teprve čtyři tisíce let po svém druhovi
skočila žena z terasy třetího
patra obchodního domu. Když její
tělo s žuchnutím dopadlo na podlahu oddělení parfumérie
jako boxovací pytel, zastavily se prodavačky
na chvíli, jako zpravodajské oddělení, když za války uvidí
první fotografii letecké bitvy. Pak
někdo řekl, co je to za blázna, a když přijela policie,
sanitka, přikryli ženu jako
růžový keř na podzim a rychle ji odnesli
pryč. Několik krvavých skvrn vytřeli. (Co to bylo
za blázna.) Barva vody v kbelíku připomínala řecké
polosuché víno Takové, které má
dlouhotrvající, pružnou a trochu dubovou chuť.
Pak na ni hluk kupování a prodávání
zapomněl. V nemocniční márnici
ležela den, dva. Nikdo ji
nepřišel hledat. Ležela v pytli
důstojně, na zádech, po způsobu velkých panovnic.
Všechno, co si od života přála,
jí bylo ještě vidět, některé okamžiky, neochotně,
                                                             na obličeji.

Překlad: Viola Parente-Capková
Viola Parente-Čapková
langue: slovaque

Ikarus v Helsinkách

Až štyritisíc rokov po svojom priateľovi
zoskočila žena z terasy druhého
poschodia obchodného domu. Keď jej
telo žuchlo na dlážku oddelenia parfumérie
ako boxerské vrece, predavači sa na chvíľu
zastavili, ako spravodajská agentúra pri pohľade na
prvý vojnový záber vzdušného boja. Potom
ktosi povedal, čo je to za blázna, a po príchode
polície, záchranky ženu pozakrývali
ako ružový záhon na jeseň, a rýchlo
odviezli preč. Zopár krvavých škvŕn umyli. (Čo je to
za blázna.) Farba vody, ktorou to umyli pripomínala grécke
polosuché víno. Také, ktorého chuť
sa uchová, je svieža s trochu dubovým nádychom.
Potom virvar nákupov a predaja
zabudol na ženu. V márnici nemocnice
ležala deň, dva. Nikto sa na ňu
neprišiel spýtať. Ležala vo svojom vreci
dôstojne, na chrbte, ako veľkí vladári.
Všetko, čo si od života želala,
bolo ešte vidieť, pár okamihov,s nevôľou na tvári.

Z fínskeho originálu preložila Zuzana Drábeková
langue: suédois

Ikaros i Helsingfors

Först fyra årtusenden efter sin vän
hoppade kvinnan ner från tredje plan
i varuhusets galleria. När hennes kropp
slog ner i parfymavdelningens golv
som en slagpåse, frös expediterna till
ett ögonblick, som en nyhetsbyrå när krigets
första luftstridsbild kommer in. Därefter
sa någon, en knäppskalle, och när polis
och ambulans anlänt täcktes hon över
likt en rosenrabatt om hösten, och fördes
hastigt bort. Några blodfläckar avlägsnades.
(En knäppskalle.) Skurvattnet liknade till
färgen ett halvtorrt grekiskt vin. Sådant
med lång eftersmak och viss fatkaraktär.
Därefter glömde larmet av kommers
bort henne. På sjukhusets bårhus
låg hon en dag eller två. Ingen
frågade efter henne. Hon låg i säcken
värdigt, på rygg, som stora härskare.
Allt som hon hade önskat sig av livet
speglades ännu, en stund, motvilligt
                                                    i hennes ansikte.

Tolkning Martti Soutkari
langue: italien

ICARO A HELSINKI

Soltanto quattromila anni dopo il suo compagno
la donna si buttò giù dal balcone del terzo piano
dei grandi magazzini. Quando il suo
corpo tonfò sul pavimento del reparto profumi
come un sacco da boxe, le commesse si fermarono
per un attimo, come l'agenzia stampa in guerra alla vista
della fotografia del primo combattimento aereo. Poi
qualcuno disse, qualche pazzo, e dopo l'arrivo
della polizia, dell'ambulanza la donna fu coperta
come si copre il letto di rose in autunno, e fu portata via
celermente. Alcune macchie di sangue vennero pulite. (Qualche
pazzo.) Il colore della lavatura ricordava quello di un vino
greco demi-sec. Quello con un sapore
persistente, non aggressivo con una punta di quercia.
Poi la confusione degli acquisti e delle vendite
fece dimenticare la donna. Nella camera mortuaria dell'ospedale
rimase un giorno, due. Non venne nessuno
a chiedere di lei. Giaceva nel sacco
con dignità, supina, come i grandi sovrani.
Tutto quello che aveva desiderato dalla vita
si scorgeva ancora per qualche attimo, con riluttanza
sul suo viso.

Traduzione di Antonio Parente
langue: anglais

Icarus in Helsinki

Only four thousand years after her friend,
she jumped down from the third floor balcony
in a department store. When her body
thudded on the floor of the perfume section
like a bunching bag, the sales assistants stopped
for a minute, like a news agency does when seeing
the war´s first aerial battle photo. And then
someone said, some sort of lunatic, and after the police,
the ambulance had arrived, she was covered up
like a rose bed in the autumn, and quickly taken
away. A few blood stains were cleaned up. (Some sort
of lunatic.) The washing water had the tinge of
Greek demi sec wine. One with a lingering,
supple and slightly oaken taste.
And then the hustle of buying and selling
forgot about her. She was lying in hospital morgue
for a day, or two. No one came to inquire
about her. She lay in her bag
with dignity, on her back, like great monarchs.
Everything she had desired from life
was still visible, reluctantly, on her face,
                                              for a few more moments.

Translated by Sarka Hantula
poème précédent
   (AHMATOVA KOMAROVOSSA)
1 / 10
nächstes Gedicht
(KIVITYS)   
écouter tous les poèmes

Jouni Inkala

Foto © Laura Malmivaara
* 15.04.1966, Kemi, Finlande
Réside à: Helsinki, Finlande

Jouni Mikael Inkala was born on April 15th 1966 in Kemi. He studied literature, philosophy and cultural history in Universities of Oulu and Helsinki and became a Licentiate in Philosophy in 1991. He worked as a lecturer in University of Helsinki during the following years 1991–1995. After that he has been a freelance poet.

Inkala has published eleven poetry collections. His first book “Tässä sen reuna” (Here Is It´s Edge) appeared in 1992 and received the J. H. Erkko Prize for the best literary debut of the year. In 2005 his book “Kirjoittamaton” (Unwritten) received the Einari Vuorela Poetry Award. His selected poems 1992–2007 appeared in 2007.

 Foto © Laura Malmivaara
Abroad his poems have appeared in various anthologies, literary journals and reviews. In German two selections of his poems have been published: “Aus dem Hause und dem Geschlechte” (Janus Press, 1995) and “Der Gedankenstrich eines Augenblicks” (Wunderhorn, 2014.) Both books were translated by Stefan Moster. A selection has also been published in Hungary by the name “Arcunk mögött egy másik arc” (Magyar Napló, 2013, There Is a Face Behind Our Face), translated by Béla Javorsky. Inkala has also written radio-plays, essays and columns but regards himself first and foremost as a poet. He lives in Helsinki.

Publications
  • Tässä sen reuna

    Helsinki: WSOY, 1992

  • Huonetta ja sukua

    Helsinki: WSOY, 1994

  • Aus dem Hause und dem Geschlechte

    Aus dem Finnischen übersetzt von Stefan Moster

    Berlin: Janus Press, 1995

  • Pyhien seura

    Helsinki: WSOY, 1996

  • Sille joka jää

    Helsinki: WSOY, 1998

  • Autiomaaretki

    Helsinki: WSOY, 2000

  • Kirjoittamaton

    Helsinki: WSOY, 2002

  • Sarveisaikoja

    Helsinki: WSOY, 2005

  • Minkä tietäminen on ihmiselle välttämätöntä

    Helsinki: WSOY, 2008

  • Kemosynteesi

    Helsinki: Siltala, 2011

  • Kesto avoin

    Helsinki: Siltala, 2013

  • Arcunk mögött egy másik arc

    Translated by Béla Javorsky

    Budapest: Magyar Napló, 2013

  • Der Gedankenstrich eines Augenblicks

    Herausgegeben von Joachim Sartorius, Hans Thill, Ernest Wichner, Aus dem Finnischen übersetzt von Stefan Moster

    Heidelberg: Das Wunderhorn, 2014

  • Vakiot ja muuttujat

    Helsinki: Siltala 2015,

  • Nähty. Elämä.

    Helsinki: Siltala 2015:

Prix
  • 1992 J. H. Erkko Prize for the best literary debut of the year

  • 2005 Einari Vuorela Poetry Award

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 3 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( suomi )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Finlande Autres poèmes en finnois Traduction en finnois

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,956s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs