fr

18376

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Alexandru Bulucz

Gespräche mit Baumrinden II

  • 1 Kreischqueller Heuweg* | traductions: enfr
  • 2 [Die Tage] | traductions: enfr
  • 3 Landschaft bei Tannenhof* | traductions: enfrit
  • 4 [125 Episoden Monk] | traductions: en
  • 5 Vorrat verbraucht | traductions: frit
  • 6 [Als Statussymbol] | traductions: enfr
  • 7 Zur Henkersmahlszeit mit der Erinnerungskutsche I | traductions: en
  • 8 Stundenholz | traductions: en
  • 9 Gespräche mit Baumrinden II | traductions: en
  • 10 Sieben Dignitäten. Notre Dame de Paris et des Fleurs. 15. April 2019 ff. | traductions: fren
langue: allemand
traductions: anglais (Conversations with Tree Bark II)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Gespräche mit Baumrinden II

Nie nahmst du’s ab, als ich von Boris träumte,
von Feldern grüner Pastinaken. Es war dir gleich,
was sich verbarg hinter dem Geschmack des Dills
im Käse aus der Teigtasche,

was Petersilie über die Seele weiß.
Nie fragtest du nach den transsilvanischen Äpfeln
u. warum sie in der kühlenden Erde lagern,
den Pilzen, die Majka anbriet u. salzte,

den Zwetschgen, dem Schnaps, dem Urgroßvater,
dem Holzkreuz am Bach. Radieschen für Radieschen,
Zwiebel für Zwiebel hast du weggeschaut.
Nie auf den Sonnenflecken im Zimmer

weißen Holunder für Holunderwasser trocknen lassen.
Weder in Andrejs unreife Dreiecksbirnen gebissen,
die ich vom Wegrand für uns klaubte,
noch in die bitteren Quitten wie Emil der Rabe.

Nie vom Brot die dunkle Rinde gekaut,
die Marmelade, die Mutter uns brachte,
das weiße Hirn einer unreifen Walnuss,
deren Haut man mit den Nägeln abzieht.

Keine Wand mit Unsinn beschmutzt
mit ihrer grünen Schale.
Dir keinen Apfelstiel als Erde gedacht,
keinen Apfel als Sonne,

gabst keinem Aberglauben nach,
drehtest keinen Apfelstiel, bis er abriss,
um zu erfahren, wie viele Umläufe um die Sonne
du noch brauchst bis zum Ende deiner Bahn.

Wieder u. wieder flog der Stumpf deines Apfels
auf den Kompost. Nie rechnetest du
in Nachbars Garten mit dem Hundebiss
in der Krone des Kirschbaums mit einem Ohr

als Kurztrieb von zwei Süßkirschen.
Nie hat’s dich gejuckt am Rücken
ein Hagebuttensamen, -seamus.
Nie hast du versucht,

die Rückenschmerzen vom Spargelstechen
mit dem Schmerz von Brennnesselhieben auszutreiben,
bis Brennnessel Ersatz war für Spinat,
Bärlauch für Knoblauch.

Nie nach dem Diebstahl des Lauchs
die Schwarzerde im Mund Schwarzrede an Gott,
weil du kein Wasser hast, die Erde abzuwaschen.
Nie hat dich wie mich der schlesische Engel besucht

beim Pfandflaschensammeln.
Warum sagst du es dennoch wie ich
den Käfern in der Rinde
in winzigen Worten für winzige Schritte?

© Schöffling
Extrait de: was Petersilie über die Seele weiß
Frankfurt am Main: Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, 2020
Production audio: Haus für Poesie, 2022
Kategorien: Traditions, Patrie, Souvenir, Religion / Spiritualité, Rêver, Boire & Manger, Automne, Flore

traductions:

langue: anglais

Conversations with Tree Bark II

You never bought it when I dreamt of Boris,

of parsnip—Pastinaken—fields. Didn’t care

what’s hidden underneath the taste of dill

in dumplings’ cheesy fillings,


what parsley understands about the soul.

You never wondered about Transylvanian apples

or why they’re kept in cooling earth,

the mushrooms Majka fried & salted,


the prunes, the schnapps, the great-grandfather,

the stream-side cross of wood. & radish by radish,

onion by onion, you turned a blind eye.

Never have you left white elderflowers


in sun patches to dry for elderflower cordial.

Nor crunched into Andrei’s triangular pears

which I picked for us by the roadside,

nor into bitter quinces like Emil the raven.


Never chewed the bread’s dark crust,

the jam that Mother brought us,

the white brain of an unripe walnut

whose skin you scrape off with your nails.


No walls defiled with nonsense

by way of the nut’s green rind.

Never pretended an apple stem was Earth,

or an apple the sun,


haven’t indulged any superstitions,

twisted an apple stem till it tore

to determine the number of turns

round the sun you had left in your orbit.


Lobbed your apple core over & over

onto the compost. In the neighbor’s yard,

you never expected the dog bite

in the cherry tree canopy with an ear


as the short shoot of two sweet cherries.

You’ve never had an itchy back,

a rosehip seed or a Seamus.

You’ve never attempted


to purge backache from cutting asparagus

with the ache of stinging-nettle lashes,

until nettles stood in for spinach,

& wild ramps for garlic.


Never after the thieving of the leek

the dark grit on your tongue did you talk darkly to God

for lack of water to rinse out the grit.

The angel of Silesia never paid you a visit, like me,


when gathering redeemable bottles.

Why do you keep saying it like me

to the beetles under the bark

in tiny words for tiny footsteps?

Translated from the German by Jake Schneider
poème précédent
   (Stundenholz)
9 / 10
nächstes Gedicht
(Sieben...)   
écouter tous les poèmes

Alexandru Bulucz

Foto © Dirk Skiba
* 1987, Alba Iulia, Roumanie
Réside à: Berlin, Allemagne

Poet, translator, and critic Alexandru Bulucz was born in Alba Iulia, Romania, in 1987. There, he spent his first 13 years before emigrating to Germany with his family in 2000. He attended a sports-focused boarding school and nearly became a professional basketball player, deciding instead to study German and comparative literature in Frankfurt am Main.

Bulucz has published poems, articles, and reviews since 2013. He conducted long-form interviews with philosophers, such as Dieter Henrich, Peter Strasser, and Hans-Jörg Rheinberger, published in a book series (Edition Faust, Frankfurt am Main), entitled Einsichten im Dialog. He is editor of the online magazine Faust-Kultur and translates authors from Romanian and French (including Andra Rotaru and Jean-Luc Nancy). As (co-)editor, he has published on Joseph Brodsky, Paul Celan, and Werner Söllner, among others.

 Foto © Renate von Mangoldt
Bulucz made his poetic debut in 2016 with Aus sein auf uns (Allitera). For poems from his second volume, was Petersilie über die Seele weiß (Schöffling 2020) he was awarded the Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis and a one-year fellowship from the Berlin Senate.

His poetry operates intensely autobiographical, thereby superimposing layers of literary history, mythology, reflection and recollection. While his verse may appear nostalgic at first glance, it affords readers, willing to give it a close reading, with a deep and empathetic understanding of the condition humaine from the perspective of a 21st Century Westernized Eastern-European perspective. In his poetry, he offers or creates a hybrid perspective that, though not rare in contemporary German literature, is conveyed by an engaging, highly creative and capable, always endearing poetic sensibility.

Having moved to Berlin, he expanded his critical work a great deal and now regularly reviews poetry with some of the leading critics in German public broadcasting, such as the Deutschlandfunk, as well as in various newspapers and magazines.

In June 2022, Alexandru Bulucz was awarded the Deutschlandfunk Prize at the Ingeborg Bachmann Prize for his lyrical prose text “A few country borders further east, seen from here”. He lives in Berlin.

Publications
  • als Übersetzer: Jean-Luc Nancy: Die Mit-Teilung der Stimmen

    aus dem Französischen

    Zürich u. Berlin: Diaphanes, 2014

  • als Übersetzer: Alexandru Vona: Vitralii

    Frühe Gedichte und Prosa

    mit einem Nachwort v. Peter Henning, hrsg. u. aus d. Rumänischen übersetzt v. Alexandru Bulucz

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2014

  • als Hrsg.: Dieter Henrich: Sterbliche Gedanken

    Der Philosoph Dieter Henrich im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einem Nachwort von Alexandru Bulucz, Einsichten im Dialog I (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • als Hrsg.: Peter Strasser: Der Tanz um einen Mittelpunkt

    Der Philosoph Peter Strasser im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einer Laudatio von Konrad Paul Liessmann, Einsichten im Dialog II (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • als Hrsg.: Hans-Jörg Rheinberger: Die Farben des Tastens

    Der Philosoph Hans-Jörg Rheinberger im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einem Nachwort von Alexandru Bulucz, Einsichten im Dialog III (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • Aus sein auf uns

    Gedichte

    München: Allitera – Lyrikedition 2000, 2016

  • als Hrsg.: Die 32 Schimmelarten des Joseph Brodsky

    Gedichte und Fotos

    Digitales Original

    Berlin: mikrotext, 2019

  • was Petersilie über die Seele weiß

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Schöffling & Co., 2020

  • als Hrsg.: Werner Söllner: Schartige Lieder

    Ausgewählte Gedichte

    hrsg. von Susanne Söllner, Björn Jager, Nancy Hünger, Alexandru Bulucz

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2021

  • als Übersetzer: Andra Rotaru: Tribar

    Gedichte

    aus dem Rumänischen

    Nettetal: ELIF Verlag, 2022

Prix
  • 2019 Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis

  • 2022 Deutschlandfunk-Preis beim Ingeborg-Bachmann-Preis

Liens
  • Alexandru Bulucz @ Versopolis

    incl. Essay on Alexandru Bulucz written by Paul-Henri Campbell

  • Alexandru Bulucz auf Literaturport

  • Alexandru Bulucz im Gespräch mit Knut Elstermann

    Literaturforum im Brecht-Haus, 2020

  • Lyrikschaufenster: Alexandru Bulucz spricht über "Bukowina I" und "Pruth" von Rose Ausländer

Marquer le poème / Ajouter à la liste

all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Allemagne Autres poèmes en allemand Traduction en allemand

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (1,003s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs