fr

3064

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouganda
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Nanni Balestrini

EMPTY CAGE

  • 1 In questo modo | traductions: defrel
  • 2 Tutto in una volta | traductions: defrel
  • 3 Ma noi | traductions: defr
  • 4 Istruzioni per l’uso pratico della signorina Richmond | traductions: defr
  • 5 Blackout 6-12 | traductions: defr
  • 6 Finistere | traductions: defr
  • 7 Piccola lode al pubblico della poesia | traductions: defr
  • 8 Messaggi di speranza | traductions: defrel
  • 9 Elletra (1998-2003) | traductions: defrel
  • 10 EMPTY CAGE | traductions: de
langue: italien
traductions: allemand (EMPTY CAGE)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

EMPTY CAGE

1

ci sono tante e tante cose che possono andare insieme
senza sapere quale sarà il risultato
ogni ripetizione deve provocare un'esperienza del tutto nuova
abitare il mondo intero non frammenti separati del mondo
ciascuno di noi è il centro del mondo senza essere un io
il mondo non è diventa si muove cambia


2
 
non ho nessuna idea di come tutto questo avviene
qualsiasi cosa causa ogni altra cosa
non crediamo nella natura umana
ci sono due modi di scendere dalla montagna
le circostanze determinano i nostri atti
l'altro modo è scivolare giù dopo aver raggiunto la cima


3

immaginiamo una strada con molta gente
un silenzio pieno di rumori
ciascuno di noi è il centro del mondo senza essere un io
ciò che conta è ciò che avviene
senza sapere quale sarà il risultato
è una maniera di aprirsi all'assenza di volontà


4

non crediamo nella natura umana
il nulla è in tutte le cose quindi anche in me
ciò che conta è ciò che avviene
il mondo reale non è un oggetto è un processo
qualcosa che avviene qualcosa di inatteso di irrilevante
ci sono due modi di scendere dalla montagna


5

un modo è quello di cadere giù quando la state scalando
continuando a restare schiavi dell'azione e della logica
il significato è l'uso
il sentimento è in ciascuno di noi non nelle cause esterne
l'uso assicura il non ordine la libertà
la possibilità di vedere accadere qualsiasi cosa

6

bisogna andarsene da qui
abitare il mondo intero non frammenti separati del mondo
il mondo reale non è un oggetto è un processo
qualsiasi cosa causa ogni altra cosa
le cose devono entrare in noi
l'istante è sempre una rinascita


7

le cose vanno e vengono
ogni ripetizione deve provocare un'esperienza del tutto nuova
è soprattutto questione di cambiamento
l'indeterminazione è il salto nella non linearità e nell'abbondanza
ciò che avviene accade ovunque e contemporaneamente
poichè tutto già comunica perché voler comunicare


8

perchè tutto possa accadere
mentre nella conversazione nulla si impone
non solo non lo voglio ma voglio distruggere il potere
princìpi e governi sono ciò che favorisce l'oblio
bisogna andarsene da qui
siamo sempre più impazienti e diventeremo sempre più voraci


9

ci sono tante e tante cose che possono andare insieme
struttura e materiale possono essere legati oppure opporsi
quello che mi interessa non sono le regole ma il fatto che le regole cambino
il mondo non è diventa si muove cambia
le vecchie strutture del potere e del profitto stanno morendo
un modo è quello di cadere giù quando la state scalando


10

il nulla è in tutte le cose quindi anche in me
un silenzio pieno di rumori
qualcosa che avviene qualcosa di inatteso di irrilevante
incontri tra elementi eterogenei che possono restare senza alcun rapporto
ammucchiati tutti insieme e allo stesso tempo
  un gioco senza scopo un'assenza di finalità


11

è l'uguaglianza del comportamento nei confronti di tutte le cose
costruire cioè riunire ciò che esiste allo stato diperso
immaginiamo una strada con molta gente
è un'opera su un'opera come tutte le mie opere indeterminate
io non ho niente da dire
comunicare è sempre imporre qualcosa


12

mentre nella conversazione nulla si impone
ciascuno è libero di provare le sue emozioni
l'uguaglianza dei sentimenti verso ogni cosa
lasciando alle cose la libertà di essere ciò che sono
le cose devono entrare in noi
l'istante è sempre una rinascita


13

struttura e materiale possono essere legati oppure opporsi
ammucchiati tutti insieme e allo stesso tempo
frantumare la loro linearità
perchè tutto possa accadere
quello che mi interessa non sono le regole ma il fatto che le regole cambino
è soprattutto questione di cambiamento


14

costruire cioè riunire ciò che esiste allo stato disperso
senza sapere quale sarà il risultato
l'altro modo è scivolare giù dopo aver raggiunto la cima
un clima molto ricco di gioia e di smarrimento
le vecchie strutture del potere e del profitto stanno morendo
occorre liquidare il dogma produttivistico e del profitto


15

frantumare la loro linearità
lasciando alle cose la libertà di essere ciò che sono
la tirannia e la violenza sono dalla parte della linearità
comunicare è sempre imporre qualcosa
continuando a restare schiavi dell'azione e della logica
princìpi e governi sono ciò che favorisce l'oblio

16

non solo non lo voglio ma voglio distruggere il potere
occorre liquidare il dogma produttivistico e del profitto
respingere le esclusioni le alternative radicali tra opposti
sforzandosi di provocare un altissimo grado di disordine
un clima molto ricco di gioia e di smarrimento
siamo sempre più impazienti e diventeremo sempre più voraci


17

la tirannia e la violenza sono dalla parte della linearità
l'indeterminazione è il salto nella non linearità e nell'abbondanza
non sopprimere le possibilità ma moltiplicarle
è una maniera di aprirsi all'assenza di volontà
le cose vanno e vengono
le circostanze determinano i nostri atti


18

cerco di non rifiutare mai nulla
ciò che avviene accade ovunque e contemporaneamente
sforzandosi di provocare un altissimo grado di disordine
l'uso assicura il non ordine la libertà  
ciascuno è libero di provare le sue emozioni
il sentimento è in ciascuno di noi non nelle cause esterne


19

incontri tra elementi eterogenei che possono restare senza alcun rapporto
cerco di non rifiutare mai nulla
respingere le esclusioni le alternative radicali tra opposti
non sopprimere le possibilità ma moltiplicarle
la possibilità di vedere accadere qualsiasi cosa
l'uguaglianza dei sentimenti verso ogni cosa


20

è un'opera su un'opera come tutte le mie opere indeterminate
un gioco senza scopo un'assenza di finalità
non ho nessuna idea di come tutto questo avviene
io non ho niente da dire
poichè tutto comunica già perché voler comunicare
il significato è l'uso

© Nanni Balestrini

traductions:

langue: allemand

EMPTY CAGE

1

vieles gibt es und viele dinge die zusammen sein können
ohne zu wissen was das ergebnis sein wird
jede wiederholung muß eine völlig neue erfahrung hervorrufen
die ganze welt bewohnen nicht getrennte bruchstücke der welt
jeder von uns ist der mittelpunkt der welt ohne ein ich zu sein
die welt ist nicht sie wird sie bewegt sich sie verändert sich


2

ich habe keine ahnung wie das alles geschieht
jegliche sache verursacht jede andere sache
wir glauben nicht an die menschliche natur
es gibt zwei arten vom berg zu steigen
umstände bestimmen unsere handlungen
die andere art ist runterzurutschen nachdem man den gipfel erreicht hat


3

stellen wir uns eine straße mit vielen leuten vor
eine stille voller geräusche
jeder von uns ist der mittelpunkt der welt ohne ein ich zu sein
das was zählt ist das was geschieht
ohne zu wissen was das ergebnis sein wird
das ist die art sich für die abwesenheit von willen zu öffnen


4

wir glauben nicht an die menschliche natur
das nichts ist in allen dingen also auch in mir
das was zählt ist das was geschieht
die wirkliche welt ist kein gegenstand sie ist ein prozeß
etwas das geschieht etwas unerwartetes unwesentliches
es gibt zwei arten vom berg zu steigen


5

eine art ist es abzustürzen wenn ihr ihn gerade besteigt
sklaven der handlung und der logik bleibend
die bedeutung ist der gebrauch
das gefühl ist in jedem von uns nicht in den äußeren ursachen
der gebrauch sichert die nichtordnung die freiheit
die möglichkeit jegliche sache geschehen zu sehen


6

man muß von hier weggehen
die ganze welt bewohnen nicht getrennte bruchstücke der welt
die wirkliche welt ist kein gegenstand sie ist ein prozeß
jegliche sache verursacht jede andere sache
die dinge müssen in uns eingehen
der augenblick ist immer eine wiedergeburt


7

die dinge kommen und gehen
jede wiederholung muß eine völlig neue erfahrung hervorrufen
es ist vor allem eine frage der veränderung
die unbestimmtheit ist der sprung in nichtlinearität und überfluß
das was geschieht passiert überall und gleichzeitig
wenn alles bereits kommuniziert warum dann kommunizieren wollen


8

damit alles geschehen kann
aber im gespräch wird nichts erzwungen
ich will nicht nur keine macht sondern sie auch zerstören
prinzipien und regierungen fördern das vergessen
man muß von hier weggehen
wir sind immer ungeduldig und werden immer gieriger


9

vieles gibt es und viele dinge die zusammen sein können
struktur und material können verbunden sein oder entgegengesetzt
was mich interessiert sind nicht regeln sondern die tatsache daß regeln sich ändern
die welt ist nicht sie wird sie bewegt sich sie verändert sich
die alten strukturen der macht und des profits liegen im sterben
eine art ist es abzustürzen wenn ihr ihn gerade besteigt


10

das nichts ist in allen dingen also auch in mir
eine stille voller geräusche
etwas das geschieht etwas unerwartetes unwesentliches
begegnungen zwischen heterogenen elementen die ohne jegliche beziehung bleiben
alle zusammen und gleichzeitig angehäuft
ein spiel ohne zweck die abwesenheit des ziels


11

es ist die gleichheit des verhaltens gegenüber allen dingen
aufzubauen also zu vereinigen was verschollen liegt
stellen wir uns eine straße mit vielen leuten vor
es ist ein werk über ein werk wie alle meine unbestimmten werke
ich habe nichts zu sagen
kommunizieren heißt immer erzwingen


12

aber im gespräch wird nichts erzwungen
jeder ist frei seine gefühle auszuleben
die gleichheit der gefühle gegenüber allen dingen
den dingen die freiheit lassen das zu sein was sie sind
die dinge müssen in uns eingehen
der augenblick ist immer eine wiedergeburt


13

struktur und material können verbunden sein oder entgegengesetzt
alle zusammen und gleichzeitig angehäuft
ihre linearität zerschmettern
damit alles geschehen kann
was mich interessiert sind nicht regeln sondern die tatsache daß regeln sich ändern
es ist vor allem eine frage der veränderung


14

aufzubauen also zu vereinigen was verschollen liegt
ohne zu wissen was das ergebnis sein wird
die andere art ist runterzurutschen nachdem man den gipfel erreicht hat
eine atmosphäre die reich ist an freude und verstörung
die alten strukturen der macht und des profits liegen im sterben
das dogma der produktivität und des profits muß beseitigt werden


15

ihre linearität zerschmettert
den dingen die freiheit lassen das zu sein was sie sind
tyrannei und gewalt sind auf seiten der linearität
kommunizieren heißt immer erzwingen
und sklaven von handlung und logik zu bleiben
prinzipien und regierungen fördern das vergessen


16

ich will nicht nur keine macht sondern sie auch zerstören
das dogma der produktivität und des profits muß beseitigt werden
die ausgrenzungen die radikalen alternativen zwischen gegensätzen zurückweisen
sich dabei bemühen den höchsten grad an unordnung hervorzurufen
eine atmosphäre die reich ist an freude und verstörung
wir sind immer ungeduldig und werden immer gieriger


17

tyrannei und gewalt sind auf seiten der linearität
die unbestimmtheit ist der sprung in nichtlinearität und überfluß
die möglichkeiten nicht unterdrücken sondern vervielfachen
das ist die art sich für die abwesenheit von willen zu öffnen
die dinge kommen und gehen
umstände bedingen unsere handlungen


18

ich versuche niemals etwas abzulehnen
das was geschieht passiert überall und gleichzeitig
sich dabei bemühen den höchsten grad an unordnung hervorzurufen
der gebrauch sichert die nichtordnung die freiheit
jeder ist frei seine gefühle auszuleben
das gefühl ist in jedem von uns nicht in den äußeren ursachen


19

begegnungen zwischen heterogenen elementen die ohne jegliche beziehung bleiben
ich versuche niemals etwas abzulehnen
die ausgrenzungen die radikalen alternativen zwischen gegensätzen zurückweisen
die möglichkeiten nicht unterdrücken sondern vervielfachen
die möglichkeit jegliche sache geschehen zu sehen
die gleichheit der gefühle gegenüber allen dingen


20

es ist ein werk über ein werk wie alle meine unbestimmten werke
ein spiel ohne zweck die abwesenheit des ziels
ich habe keine ahnung wie das alles geschieht
ich habe nichts zu sagen
wenn alles bereits kommuniziert warum dann kommunizieren wollen
die bedeutung ist der gebrauch

Nachdichtung von Bert Papenfuß in Zusammenarbeit mit Antonello Piana

Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops VERSschmuggel
des Poesiefestivals Berlin 2010
poème précédent
   (Elletra (1998-2003) )
10 / 10
nächstes Gedicht
(In questo modo)   
écouter tous les poèmes

Nanni Balestrini

Foto © gezett.de
* 02.07.1935, Mailand, Italie
† 20.05.2019, Rom, Italie

Nanni Balestrini, geboren 1935 in Mailand, zählte in den 60er Jahren zu den Mitbegründern einer neoavantgardistischen Strömung in Italien.

In Romanen wie 'Wir wollen Alles' und 'Die Unsichtbaren' verarbeitete er die Geschichte der linken Autonomen Bewegung aus Sicht der Aktivisten und galt damit neben prominenten Theoretikern wie Toni Negri und Sergio Bologna als wichtigster Historiker der revolutionären Bewegung Italiens zwischen 1968 und 1977. Während der Repressionswelle 1978, die tausende AktivistInnen ins Gefängnis brachte, konnte Nanni Balestrini nach Frankreich flüchten. Er lebte in Paris und Rom.

 Foto © gezett.de
Jürgen Schneider schreibt über Balestrini: »Sein Werk reflektiert wie kaum ein anderes die jüngere Sozialgeschichte Italiens. Es stellt den Versuch dar, ästhetische und politische Avantgarde miteinander zu verbinden. Balestrini ist nicht nur ein undogmatischer Linker, sondern auch ein moderner Lyriker, experimenteller Schriftsteller und bildender Künstler, ein engagierter Intellektueller und unermüdlicher Zeitschriftengründer, kurz: ein im wahrsten Sinne des Wortes militanter Literat«

Parallel zu seiner literarischen Produktion betrieb Balestini maßgebliche Forschungen auf dem Gebiet des Visuellen. Ausgehend von der materiellen Seite des Wortes und unter Verwendung verschiedenster Verfahren und Materialien hat er ein Universum an Wort- Bildern unserer Zeit entworfen, eine große visuelle Erzählung, bei der das Berichten von Fakten sich mit einer ästhetischen und sozialen Reflexion vermischt.

Publications
  • Il sasso appeso

    Poesia

    Scheiwiller, 1961

  • Come si agisce

    Poesia

    Feltrinelli, 1963

  • Ma noi facciamone un'altra

    Poesia

    Feltrinelli, 1966

  • Poesie pratiche

    antologia 1954-1969

    Einaudi, 1976

  • Ipocalisse

    Poesia

    Scheiwiller, 1986

  • Il ritorno della signorina Richmond

    Poesia

    Becco giallo, 1987

  • Alles auf einmal

    Berlin: Literarisches Colloquium Berlin / Berliner Künstlerprogramm des DAAD, 1991

  • Il pubblico del labirinto

    Poesia

    Scheiwiller, 1992

  • Estremi rimedi

    Manni, 1995

  • Drucksache N. F. 2. Jannis Kounellis

    Düsseldorf: Hg. Internationale Mueller Gesellschaft, 2000

  • La violenza illustrata seguita da Blackout

    Roma: Derive Approdi srl, 2001

  • Elettra

    Operapoesia

    Luca Sossella editore, 2001

  • Tutto in una volta

    50 poesie per 50 anni - antologia 1954-2003

    Spinea - Venezia: Edizioni del Leone, 2003

  • Sfinimondo

    Poesia

    Edizioni Bibliopolis, 2003

  • Sconnessioni

    Poesia

    Roma: Fermenti, 2008

  • Blackout e altro

    Poesia

    Roma: DeriveApprodi, 2009

  • Lo sventramento della storia

    Poesia

    Roma: Polìmata, 2009

  • Contromano

    Poesia

    Viareggio: Diaforia e Cinquemarzo, 2015

  • Come si agisce e altri procedimenti

    Poesie complete volume primo (1954-1969)

    Roma: DeriveApprodi, 2015

  • Le avventure complete della signorina Richmond e Blackout

    Poesie complete. Volume II (1972-1989)

    Roma: DeriveApprodi, 2017

  • Caosmogonia e altro

    Poesie complete. Volume terzo (1990-2017)

    Roma: DeriveApprodi, 2018

Liens
  • Nanni Balestrini @ Wikipedia

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 3 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( italiano )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Italie Autres poèmes en italien Traduction en italien Nanni Balestrini comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (1,063s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs