fr

2120

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Bertolt Brecht

AN DIE NACHGEBORENEN

  • 1 AN DIE NACHGEBORENEN | traductions: svfa
  • 2 DIE MORITAT VON MACKIE MESSER | traductions: fa
  • 3 DER KÄLBERMARSCH | traductions: fa
  • 4 BALLADE VON DER UNZULÄNGLICHKEIT MENSCHLICHEN PLANENS | traductions: farusv
langue: allemand
traductions: suédois (Till dem som föds sedan), persan (به آينده گان پس از ما)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

AN DIE NACHGEBORENEN

1

Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten!

Das arglose Wort ist töricht. Eine glatte Stirn
Deutet auf Unempfindlichkeit hin. Der Lachende
Hat die furchtbare Nachricht
Nur noch nicht empfangen.

Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt!
Der dort ruhig über die Straße geht
Ist wohl nicht mehr erreichbar für seine Freunde
Die in Not sind?

Es ist wahr: ich verdiene noch meinen Unterhalt
Aber glaubt mir: das ist nur ein Zufall. Nichts
Von dem, was ich tue, berechtigt mich dazu, mich satt zu essen.
Zufällig bin ich verschont. (Wenn mein Glück aussetzt
Bin ich verloren.)

Man sagt mir: iß und trink du! Sei froh, daß du hast!
Aber wie kann ich essen und trinken, wenn
Ich es dem Hungernden entreiße, was ich esse, und
Mein Glas Wasser einem Verdurstenden fehlt?
Und doch esse und trinke ich.

Ich wäre gerne auch weise
In den alten Büchern steht, was weise ist:
Sich aus dem Streit der Welt halten und die kurze Zeit
Ohne Furcht verbringen
Auch ohne Gewalt auskommen
Böses mit Gutem vergelten
Seine Wünsche nicht erfüllen, sondern vergessen
Gilt für weise.
Alles das kann ich nicht:
Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten!


                                   2

In die Städte kam ich zu der Zeit der Unordnung
Als da Hunger herrschte.
Unter die Menschen kam ich zu der Zeit des Aufruhrs
Und ich empörte mich mit ihnen.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.

Mein Essen aß ich zwischen den Schlachten
Schlafen legt ich mich unter die Mörder
Der Liebe pflegte ich achtlos
Und die Natur sah ich ohne Geduld.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.

Die Straßen führten in den Sumpf zu meiner Zeit
Die Sprache verriet mich dem Schlächter
Ich vermochte nur wenig. Aber die Herrschenden
Saßen ohne mich sicherer, das hoffte ich.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.

Die Kräfte waren gering. Das Ziel
Lag in großer Ferne
Es war deutlich sichtbar, wenn auch für mich
Kaum zu erreichen.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.


                             3

Ihr, die ihr auftauchen werdet aus der Flut
In der wir untergegangen sind
Gedenkt
Wenn ihr von unseren Schwächen sprecht
Auch der finsteren Zeit
Der ihr entronnen seid.

Gingen wir doch, öfter als die Schuhe die Länder wechselnd
Durch die Kriege der Klassen, verzweifelt
Wenn da nur Unrecht war und keine Empörung.

Dabei wissen wir ja:
Auch der Haß gegen die Niedrigkeit
Verzerrt die Züge.
Auch der Zorn über das Unrecht
Macht die Stimme heiser. Ach, wir
Die wir den Boden bereiten wollten für Freundlichkeit
Konnten selber nicht freundlich sein.

Ihr aber, wenn es soweit sein wird
Daß der Mensch dem Menschen ein Helfer ist
Gedenkt unsrer
Mit Nachsicht.

© Suhrkamp Verlag
Extrait de: Werke. Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe.
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1988 ff.
ISBN: 3-518-41151-9
Production audio: DerHörVerlag GmbH, München 1997
Video
Kategorien: Poésie politique, Identité (collective), Histoire, Politique, Guerre, Critique sociale

traductions:

langue: suédois

Till dem som föds sedan

1

I sanning, jag lever i mörka tider!

En panna som är slät
är ett bevis på känslolöshet. Den skrattande
har ännu inte hört
den fruktansvärda nyheten.

Vad är det för tider, när
ett samtal som handlar om träden nästan är ett brott
för det döljer tystnad om så många illdåd?
Han som lugnt går över gatan där,
han är oanträffbar för sina vänner
som är i nöd.

Det är sant: Jag förtjänar ännu mitt uppehälle
men tro mig: det är bara en slump.
Inget
av det jag gör, berättigar mig till att äta mig mätt.
Händelsevis är jag skonad. (Om min tur upphör,
är jag förlorad.)

Man säger: Ät och drick, du! Var glad att du har!
Men säg, hur kan jag äta och dricka, om
jag sliter det jag äter från den hungrande, och
mitt glas vatten saknas den törstige?
Likväl äter jag och dricker.

Gärna vore jag vis.
Man kan se i gamla böcker, vad vishet är:
att undvika världsliga strider och leva
sin korta tid utan fruktan,
inte tillfredsställa begären, utan försaka.
Allt detta kan jag inte:
I sanning, jag lever i mörka tider!


2

In till städerna kom jag i oordningens tid
när hunger rådde.
Och hit till människor kom jag i en tid av uppror
och jag upprördes med dem.
Så förflöt min tid,
som på denna jord var mig beskärd.

Min måltid åt jag mellan slagen.
Sova gjorde jag samman med mördare.
Min kärlek skötte jag vårdslöst
och på naturen såg jag utan ro.
Så förflöt min tid,
som på denna jord var mig beskärd.

Till träskmark lede stadens vägar i min tid.
Mitt språk röjde mig för slaktarn.
Jag förmådde så lite. Men de härskande
sutte utan mig säkrare - det hoppades jag.
Så förflöt min tid,
som på denna jord var mig beskärd.

Krafterna var för små, och målet
var alltför fjärran.
Det var tydligt skönjbart, om ock för mig
knappt inom räckhåll.
Så förflöt min tid,
som på denna jord var mig beskärd.


3

Ni som ska stiga upp ur den flod
i vilken vi mött vår undergång,
betänk
när ni talar om våra svagheter
också den mörka tid
som ni besparades.

Oftare än vi bytte skorna, bytte vi länder,
genom klasskrigen, förtvivlande
när bara orätt fanns och inget motstånd.

Likväl visste vi ju: även
hatet mot nedrighet
förvrider dragen.
Även harmen över orätt
gör ju rösten skrovlig. Vi
som ju ville bereda vår värld för vänlighet
kunde inte själva vara vänliga.
Men ni, när den tid kommit,
då människan är människan till hjälp,
tänk då på oss
med överseende.

Översättning: Jan Hammarlund
Ur: Jag behöver ingen gravsten – dikter 1917–1956 (Symposion, 1998)
©Jan Hammarlund
langue: persan

به آينده گان پس از ما

1


به راستى، در دورانى ظلمانى به سر مىی برم!

كلام بى‏ آلايش، نشان بلاهت است و

پيشانىِ بى‏ چين، نشان بى‏ عارى.

آن كه مى‏ خندد، خبرِ هولناك را ، هنوز نشنيده است.

چه دورانى، كه سخن گفتن از درختان‏

كم و بيش جنايتى است‏

زيرا چنين سخن گفتنى‏

دم فرو بستن بر جنايت‏هاى بى‏شمار است!

آن‏كه آرام در خيابان راه مى‏ رود

آيا براى دوستانِ نيازمندش‏

ديگر دست يافتنى نيست؟

درست است: هنوزهم‏ هزينه‏ ى زندگي ام را در مى‏ آورم‏

ولى باور كنيد، این  تنها از سرِ تصادف است‏.

از آنچه  مى‏ كنم، هيچ مرا سزاوار اين نمى‏ كند

كه شكمم را سير كنم. به تصادف ايمن ام.  

 (اگر بخت به من پشت كند حسابم پاك است.)

مى‏ گويند: بخور و بياشام! خوشحال باش كه دارى!

اما چگونه مى‏ توانم بخورم و بياشامم‏

هنگامى كه آن‏چه مى‏ خورم، از دست گرسنه‏اى ربوده ‏ام‏

و تشنه ‏اى محتاج ليوان آب من است؟

با اين همه مى‏ خورم و مى‏ آشامم.

كاش فرزانه مى‏ بودم.

در كتاب‏هاى كهن آمده است كه فرزانگى چيست:

خود را از كشمكش‏ هاى جهان دورنگه داشتن و

پنج روزه عمر را عارى از بيم به سر آوردن‏

بهره نجستن از خشونت‏ ، بدى را با نيكى پاداش دادن‏

آرزوها را بر نياوردن و حتا فراموش كردن‏ شان‏

اين است فرزانگى.

اما اين همه ، از من يكى برنمى ‏آيد:

به راستى در دورانى تيره به سر مى ‏بَرَم!


2


در زمانه ی آشوب به شهرها پا نهادم‏

وقتى گرسنگى فرمان مى‏ راند

در زمانه ی شورش به ميان مردم آمدم‏ و به آن‏ها پيوستم.

چنين گذشت‏ ، پنج روزى كه بر زمين نصيبم بود.

خوراكم را درگرماگرم نبردها خوردم.

در ميان جانيان خفتم‏، عشق را خوار مى‏ داشتم و

بى‏ حوصله به طبيعت نگاه مى‏ كردم.

چنين گذشت، پنج روزه ی عمرم‏  در اين جهان.

در زمانه ی من، خيابان‏ها به مرداب مى ‏رسيد.

زبان، مرا به دژخيمان لو مى ‏داد.

توانم ناچيز بود، اما فقط اميد داشتم‏

كه حاكمان، البته بى من، مطمئن‏ تر بر مسند مى ‏نشستند.

پنج روزه ی عمرم در اين جهان‏ ، چنين گذشت.

توان‏ها ناچيز بود و هدف‏  بس دور و به وضوح در ديد

هر چند براى من به ندرت دست يافتنى مى‏ نمود.

چنين گذشت‏   پنج روزه ی عمرم در اين جهان.


3


اما شما، شمايى كه سر بر خواهيد آورد

از دل خيزابِ سهمگينى كه ما را به كامِ خود كشيد

هنگامى كه از ناتوانى‏ هاى‏ مان سخن گویيد

به ياد آوريد  روزگار تيره و تارى را كه خود از آن‏

جان به در برديد!

بدانيد ما بيش از آن كه كفش عوض كنيم‏

كشور عوض كرديم و از دلِ نبردهاى طبقاتى‏ گذشتيم،

مأيوس از اين كه جايى ستم فرمان مى‏ رانْد و

هيچ شورشى نبود.

در عين حال بر اين واقفيم كه حتا نفرت از دونْ مايگى‏

چهره را از ريخت مى‏ اندازد.

و نيز خشم بر بيدادگرى‏، صدا را خشن مى‏ كند.

اما افسوس ما كه مى‏ خواستيم‏ زمين را آماده‏ ى مهربانى كنيم

خود نتوانستيم با هم مهربان باشيم.

اما شما كه پس از ما مى ‏آييد

اگر بدان جا رسيديد كه  انسان، ياورِ انسان باشد

از ما به بزرگوارى ياد آريد .

ترجمه ي علي عبداللهي
translation: Ali Abdollahi
poème précédent
   (BALLADE VON DER...)
1 / 4
nächstes Gedicht
(DIE MORITAT VON...)   
écouter tous les poèmes

Bertolt Brecht

Foto © Goedhart/Suhrkamp
* 10.02.1898, Augsburg, Allemagne
† 14.08.1956, Berlin, Allemagne

Bertolt Brecht (born Eugen Berthold Friedrich Brecht) was one of the most influential German dramatist, stage directors, and poets of the 20th century.

Born in Augsburg, Bavaria, Brecht studied medicine and worked briefly as an orderly in a hospital in Munich during World War I. After the war he moved to Berlin where an influential critic, Herbert Ihering, brought him to the attention of a public longing for modern theatre.

During the postwar governments and then the Weimar Republic, Brecht met and began to work with the composer Hanns Eisler. He also met Helene Weigel, who would become his second wife and accompany him through exile and for the rest of his life. His first book of poems, “Hauspostille”, won a literary prize.

 Foto © Suhrkamp Verlag
He married the opera singer and actress Marianne Zoff in 1922. Their daughter, Hanne Hiob, was born in 1923. In 1930 Brecht married Weigel, who had already borne him a son, Stefan. Their daughter Barbara was born soon after the wedding.

Brecht and composer Kurt Weill adapted John Gay's The Beggar's Opera, retitled “The Threepenny Opera” (Die Dreigroschenoper) it was the largest hit in Berlin of the 1920s. The masterpiece of the Brecht/Weill collaborations, “Rise and Fall of the City of Mahagonny” (Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny), premiered in 1930 in Leipzig with an uproar, having Nazis protesting the opera in the audience. The Mahagonny opera would premier later in Berlin in 1931 as a triumphant sensation.

After Hitler came to power in 1933, Brecht perceived a great danger to himself and left for exile—to Austria, Switzerland, Denmark, Finland, Sweden, England, then Russia and finally in the United States. In his resistance toward the Nazi and Fascist movements, Brecht wrote his most famous plays. Brecht also wrote poetry which continues to attract attention and respect. He also worked on a few screenplays for Hollywood.

In the years of the Cold War and 'red scare', the “House Un-American Activities Committee” called Brecht to account for his communist allegiances, and he was soon blacklisted by movie studio bosses. Brecht, along with about 41 other Hollywood writers, directors, actors and producers, was subpoenaed to appear before the HUAC in September of 1947.

Leaving the United States for Europe, Brecht came to Switzerland and then was invited to Berlin by East Germany. Horrified at the reinstatement of former Nazis into West Germany's government, Brecht accepted the offer and made East Berlin his home.

While Brecht's communist sympathies were a bane in the United States, East German officials sought to make him their hero. Though he had not been a member of the communist party, he had been deeply schooled in Marxism, and his communist allegiances were sincere. He claimed communism appeared to be the only reliable antidote to militarist fascism and spoke out against the remilitarization of the West and the division of Germany.

But Brecht proved to be almost as uncomfortable for his East German hosts as for the West Germans across the iron curtain. He also found the experience of living in a Stalinist state far different from what he had imagined in exile.

Brecht wrote very few plays in his last years in Berlin. Some of his most famous poems, however, including the 'Buckower Elegies', were from this time. Brecht died in 1956 of a heart attack at the age of 58. He is buried on the Dorotheenstädtischen Friedhof in Berlin.

Publications
  • Baal

    Potsdam: Gustav Kiepenheuer Verlag, 1922

  • Trommeln in der Nacht

    München: Drei Masken Verlag, 1922

  • Mann ist Mann

    Berlin: Propyläen Verlag, 1926

  • Bertold Brechts Hauspostille

    Berlin: Propyläen-Verlag, 1927

  • Die Dreigroschenoper

    Potsdam: Gustav Kiepenheuer Verlag, 1928

  • Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny. Oper in 3 Akten.

    Musik von Kurt Weill
    Erstaufführung in Leipzig, März 1930.

    Wien: Universal-Edition, 1929

  • Die Maßnahme

    1930

  • Die Mutter

    1930-1932

  • Lieder Gedichte Chöre

    Paris VI: Edition du Carrefour, 1934

  • Furcht und Elend des Dritten Reiches

    1935-38

  • Leben des Galilei

    1938/39

  • Mutter Courage und ihre Kinder

    Erstaufführung in Zürich am 19. April 1941

    1938/39

  • Svendborger Gedichte

    London: Malik-Verlag, 1939

  • Flüchtlingsgespräche

    1940/41

  • Der aufhaltsame Aufsteig des Arturo Ui

    1941

  • Der gute Mensch von Sezuan

    1943

  • Der kaukasische Kreidekreis

    1948

  • Die Tage der Kommune

    1948/49

  • Buckower Elegien

    1953

  • Gesammelte Werke

    Ausgabe letzter Hand

    Gebundene Ausgabe in 8 Bänden

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1967

  • Werke

    Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe

    Hg. v. Werner Hecht, Jan Knopf, Werner Mittenzwei u. Klaus-Detlef Müller

    Frankfurt am Main; Berlin, Weimar (Aufbau): Suhrkamp Verlag, 1988-2000

  • Der Untergang des Egoisten Johann Fatzer

    Bühnenfassung von Heiner Müller

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1994

  • Hundert Gedichte

    Ausgewählt von Siegfried Unseld

    Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1998

  • Die Gedichte

    Zusammenstellung Jan Knopf

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2000

  • Hundert Gedichte

    Berlin: Aufbau, 2016

Video

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 60 fois aux favoris

Included in the following lists
  • Lieblingsgedichte
    compiled by flaws&flausen
  • ( deutsch 1 )
    compiled by felisalgado
  • Hörbares Erbe
    compiled by Haus für Poesie
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Allemagne Autres poèmes en allemand Traduction en allemand

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,914s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs