fr

14609

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
Se connecter
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • auteurs
    • A-Z
    • par langue
    • par pays
    • Tous
  • poèmes
    • par langue
    • par traduction
    • Tous
  • traducteurs
    • A-Z
  • traductions
    • A-Z
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • auteurs
    • nouveau sur Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par pays 
      • Afghanistan
        Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouganda
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Somalie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • poèmes
    • nouveau sur Lyrikline
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Projets poétiques
      • Séries / Cycles
      • Poésie pour enfants
      • Poésie humoristique
      • Poésie narrative
      • Métapoésie
      • Ecopoetry
      • Poésie politique
      • Poésie érotique
      • Dialecte
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Identité (collective)
        • Traditions
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Histoire
        • Politique
        • Discrimination / Racisme
        • Guerre
        • Exil
        • Économie
        • Critique sociale
      • Vie & Relations
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Enfance & Jeunesse
        • Age
        • Souvenir
        • Identité (personnelle)
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe / Erotisme
          • Homosexualité
        • Amitié
        • Amour
        • Mariage
        • Problème relationnel
        • Travail
        • Maladie
        • Corps
        • violence
        • Perte & Séparation
        • Mort / Deuil
        • Enterrement
        • Religion / Spiritualité
        • Rêver
        • Voyage
        • Temps
        • Boire & Manger
        • Alcool & Drogues
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Poésie & Poètes
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Médecine & Sciences
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Cinéma
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
  • traducteurs
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Traduit de 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • Traduit en 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
  • traductions
    • nouveau sur Lyrikline
    • selon les langues sources 
        afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        aymara
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du nord
        sami du sud
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        xhosa
        yiddish
    • en fonction des langues cibles 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        assamais
        azéri
        bachkir
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bkms
        bosniaque
        bouriate
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        douala
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kalmouk
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        monténégrin
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        ossète
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sami du sud
        sanskrit
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tatar
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        tetum
        turc
        turkmène
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
        écossais
Se connecter
  •  

Josep Palau i Fabre

Capítol en blanc

  • 1 Cant espiritual | traductions: esende
  • 2 Capítol en blanc | traductions: esensv
  • 3 Comiat | traductions: nlptiteshren
  • 4 El primer amor | traductions: esensv
  • 5 Jo em donaria a qui em volgués | traductions: esen
  • 6 La mort | traductions: esen
  • 7 La mort sobrevivent | traductions: en
  • 8 La sabata | traductions: esensvde
  • 9 Paradís atroç | traductions: essv
  • 10 Pedra | traductions: esenfrithr
langue: catalan
traductions: espagnol (Capítulo en blanco), anglais (Chapter in White), suédois (Kapitel i Vitt)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Capítol en blanc

El blanc es fa desitjar. La violació comença. ¿Deixar a no deixar el
blanc? Però deixar-lo és sempre deixar-lo per a un altre. Tots els
espais en blanc són per a mi, són per a vós, són per a qui primer
hi arribi. Una tela en blanc, una quartilla en blanc, una carta
en blanc. Tot és possible. Tot s’amaga darrera el blanc. El blanc
és sempre metàl·lic, acerat, i punxa els ulls. Un vers sobre la quartilla,
una taca sobre la carta, un color sobre la tela, són funcions
elementals, essencials, necessàries. Però un vers en requereix
un altre, una frase en demana una altra, un color sol amb
el blanc resulta incestuós, provocatiu, ofensiu, immoral. És una
copulació massa ostensible. ¿A qui es dirigeix principalment el
blanc? ¿A la nostra ploma, al nostre enteniment, al nostre pinzell?
A cap d’ells: el blanc es dirigeix sempre al nostre sexe. Cal
violar el blanc. Allí la taca roja diu la seva sang, el blau diu el
seu mar o el verd la seva entranya. Cal combatre la inhumanitat
del blanc fins a fer-lo plorar, fer-lo gemegar, fer-li confessar
tots els secrets, obligar-lo a despullar-se. Llavors potser ens
dirà amb accent desesperat les nits passades vora el foc, esperant,
amb la tristesa entre els grisos de la mà. O sabrem una passió
nodrida entre les dents sense ni un tros de pa per mastegar.
O ens revelarà, a cau d’orella, aquell matí puríssim que duia
amagat sota l’arc de la cella.
No hi ha cap marbre de Grècia darrera el blanc.

© Fundació Palau
Extrait de: Poemes de l'Alquimista, 1952
Production audio: Catalunya Ràdio
Kategorien: Vie & Relations

traductions:

langue: espagnol

Capítulo en blanco

El blanco se hace desear. La violación comienza. ¿Dejar o no dejar
el blanco? Pero dejarlo es siempre dejarlo para otro. Todos
los espacios en blanco son para mí, son para ti, son para quien
primero los alcance. Una tela en blanco, una cuartilla en blanco,
una carta en blanco. Todo es posible. Todo se esconde detrás
del blanco. El blanco es siempre metálico, acerado, y nos hiere
los ojos. Un verso sobre la cuartilla, una mancha sobre la carta,
un color sobre la tela, son funciones elementales, esenciales, necesarias.
Pero un verso requiere otro verso, una frase pide otra
frase, un color solo con el blanco resulta incestuoso, provocativo,
ofensivo, inmoral. Es una cópula demasiado ostensible.
¿A quién primero se dirige el blanco? ¿A nuestra pluma, a nuestro
entendimiento, a nuestro pincel? A ninguno de ellos: el blanco
se dirige siempre a nuestro sexo. Es menester violar el blanco.
Allí la mancha roja dice su sangre, el azul dice su mar o el verde
sus entrañas. Es menester combatir la inhumanidad del blanco
hasta hacerle llorar, hacerle gemir, hacerle confesar todos sus
secretos, obligarle a desnudarse. Entonces quizá nos dirá, con
acento desesperado, las noches pasadas ante la lumbre, esperando,
con la tristeza entre los grises de la mano. O sabremos de
una pasión nutrida entre dientes, sin ni un mendrugo de pan
para roer. O nos revelará, al oído, aquel amanecer purísimo que
debajo de la ceja llevaba escondido.
No hay ningún mármol griego detrás del blanco.

Traducción: Josep Palau i Fabre
langue: anglais

Chapter in White

White arouses desire. Rape begins. To leave or
not to leave white alone? But to leave it alone is
always to leave it to someone else. All blank spaces
are from me, for you or the first person to come
along. A blank canvas, a blank page, a blank letter.
Everything is possible. Everything hides behind
white. White is always metallic, steely and hurts
your eyes. A line of poetry on a page, a blot on a
letter, a color on a canvas, are elementary, essen-
tial and necessary functions. But one line of verse
requires another, one sentence begs another, one
color alone with white is incestupus, provocative,
offensive, immoral. It is too ostensibly copulation.
Who is white primarily addressed to? To none of
them: white is always directed at our sex. White
must be raped. There the red spot stays it blood,
the blue one says its sea or the green its insides.
We must fight against the inhumanity of white
until we make it cry, make it sigh, make it reveal all
its secrets, force it to strip. Then perhaps it will
tell us in a desapairing tone about nights spent
by the fireside waiting in sadness among the
gray tones of a hand. Or we will know of
a passion muttered between teeth without even a
piece of bread to chew, or it will reveal, in a low
whisper, that clear morning concealed under
the arch of an eyebrow.
There is no Grecian marble behind white.

Translated by D. Sam Abrams
langue: suédois

Kapitel i Vitt

Det vita låter sig begäras. Våldtäkten börjar. Skall man låta
bli det vita eller inte? Men att låta bli det innebär alltid att
man lämnar det för något annat. Alla vita utrymmen finns
till för mig, för dig, för den förste som når fram till dem. En
vit duk, ett vitt ark, ett vitt brev. Allt är möjligt. Allt göm-
mer sig bakom det vita. Det vita är alltid metalliskt, stål-
blankt sargar det våra ögon. En versrad på papperet, en
fläck på brevet, en färg på duken, det är elementära, väsent-
liga, nödvändiga funktioner. Men es versrad kräver en ny,
en fras leder till nästa, en ensam färg tillsammans med det
vita blir incestuös, provocerande, omoralisk. Det är en allt-
för utamande parninsgslek. Till vem riktar sig i huvudsak
det vita? Till vår penna? Till vårt förnuft? Till vår pensel?
Det vita riktar sig alltid till vårt kön. Det vita måste våldtas
Där framvisar den röda fläcken sitt blod, det blåa sitt hav
Och det gröna sina innersta delar. Man måste bekämpa det
Vitas omänsklighet tills det gråter, tvinga det att klaga, att
Avslöja sina hemligheter eller att klä av sig. Kanske kommer
Det att med ett förtvivlat tonfall berätta för oss om nätter
tillbringade vid elden, i väntan, med sorgen gömd i den
gråa handen. Eller om en lidelse närd mellan tänderna utan
minsta brödbit att tugga. Eller också blottar det, i all förtro-
lighet, den gryning som gömdes under ögonbrynets båge.
Det finns ingen grekisk marmor bakom det vita.

Översatt av Lasse Söderberg
poème précédent
   (Cant espiritual)
2 / 10
nächstes Gedicht
(Comiat)   
écouter tous les poèmes

Josep Palau i Fabre

Foto © Fundació Palau
* 29.11.1917, Barcelona, Espagne
† 23.02.2008, Barcelona, Espagne

Josep Palau i Fabre was one of the representatives of a generation that includes writers such as Joan Brossa and Joan Perucho. Poetry was at the core ofPalau’s work although he was a writer and cultural activist. After the Spanish Civil War (1936-39) he became deeply involved with the recovery of the Catalan culture and literature: he was the creator and editor of the review Poesia and contributed with the review Ariel. In 1945 he went toPariswith a scholarship of the French Government and lived there for sixteen years. During his time inParishe was in contact with Antonin Artaud, Octavio Paz andPabloPicasso. He was also a playwright, a short fiction writer, a translator of French and Catalan and an essayist. He was considered to be one of the world’s leading experts on Picasso.

 Foto © Fundació Palau
“I am from here, I am a stranger”, JosepPalauwrites in one of his poems. There is no doubt that his work is double rooted, both in the Catalan tradition but also in the European avant-garde. ForPalau, the poet is an alchemist who seeks to transform reality into something superior. In this quest,Palau’s models are Ramon Llull, Ausiàs March, the Majorcan poet Bartomeu Rosselló- Pòrcel who died prematurely at the age of 26 – and whose workPalaureinterpreted and kept alive – but also the founders of the Modern Movement as Arthur Rimbaud, Antonin Artaud andPabloPicasso.Palau’s poetry describes his quest and wishes to close the circle. The Alchemist’s Poems, the volume of his complete poetic works, was published in1952 inits definitive edition. His work has been translated to German, English, Spanish, French, Italian, Serbo-Croatian, Swedish and Dutch. The Fundació Palau in Caldes d’Estrac (ProvinceofBarcelona) has exhibited and made available the artistic and documental legacy of this author.

Among other awards,Palaureceived the 1999 Award of Honour of les Lletres Catalanes (Premi d’Honor a les Lletres Catalanes) and the National Award of Literature (1996). 

Publications
  • L’aprenent de poeta

    [‘The Poet’s Apprentice’]

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1943

  • Imitació de Roselló-Pòrcel

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1945

  • Càncer

    Poetry

    Paris: Edicions de l'Alquimista, 1946

  • Poemes de l’alquimista 1936-1950

    [‘The Alchemist’s Poems’]

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1952

  • Balades amargues

    [‘Bitter Ballads’]

    Poetry

    Melilla: Edició Clandestina, 1953

  • Contes despullats

    Fiction

    Sant Boi del Llobregat: El Mall, 1983

  • La tesi doctoral del diable

    Fiction

    Sant Boi del Llobregat: El Mall, 1983

  • Tres composicions epigramètiques

    Poetry

    Mataró: Traç, 1987

  • Amb noms de dona

    Fiction

    Barcelona: Edicions del Balancí, 1988

  • L'Alfa Romeo i Julieta i altres contes

    Fiction

    1991

  • Un Saló que camina

    Fiction

    Agentona: L'aixenador, 1991

  • Contes de capçalera

    Fiction

    Barcelona: Cercle de Lectors, 1993

  • Les metamorfosis d'Ovídia i altres contes

    Fiction

    1996

  • Les veus del ventríloc

    [‘The Ventriloquist’s Voices’]

    Poetry

    Barcelona: Proa, 2001

  • La dama de les magnòlies

    Calder d'Estrac: Fundació Palau, 2005

Prix
  • 1963 Josep Yxart Award for Doble assaig sobre Picasso

  • 1984 Premi Literatura Catalana d'assaig de la Generalitat de Catalunya for Nous quaderns de l'alquimista.

  • 1989 Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya

  • 1996 Premi Nacional de Literatura for Contes de capçalera.

  • 1998 Lletra d'Or for Estimat Picasso.

  • 1999 Premi d'Honor de les Lletres Catalanes

  • 1999 Premi ACCA de la Crítica d´Art for Picasso: dels ballets al drama (1917-1926)

  • 2000 Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres du Governement Français

  • 2006 Premi Rosalia de Castro from Deputacion da Coruña.

  • 2006 Premi de la Crítica Serra d'Or d'obres completes for the whole of his work

Liens
  • Josep Palau i Fabre at Lletra

    Lletra. Catalan Literature Online

  • Palau i Fabre Foundation

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 1 fois aux favoris

Included in the following lists
  • ( català )
    compiled by felisalgado
all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Espagne Autres poèmes en catalan Traduction en catalan Josep Palau i Fabre comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (1,033s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline
auteurs traducteurs