fr

2704

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTEURS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par pays 
      • Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • POÈMES
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tadjik
        tamoul
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Poésie humoristique
      • Poésie pour enfants
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Métapoésie
      • Poésie politique
      • Projets poétiques
      • Séries & Cycles
      • Dialecte
      • Poésie érotique
      • Poésie narrative
      • Spoken Word / Rap
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Terza Rima
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Traditions
        • Identité (collective)
        • Histoire
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Économie
        • Critique sociale
        • Politique
        • Guerre
        • Exil
      • Vie & Relations
        • Age
        • Souvenir
        • Travail
        • Boire & Manger
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Amitié
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe & Erotisme
          • Homosexualité
        • Identité (personnelle)
        • Enfance & Jeunesse
        • Corps
        • Rêver
        • Amour
        • Voyage
        • Religion & Spiritualité
        • Mort & Deuil
        • Perte & Séparation
        • Maladie
        • Temps
        • Alcool & Drogues
        • Problème relationnel
        • Mariage
        • Enterrement
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Photographie & Cinéma
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Médecine & Sciences
        • Poésie & Poètes
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Se connecter
  •  

Biddy Jenkinson

Cáitheadh

  • 1 Cuairt an Chláraitheora ar Ghleann Dá Loch
  • 2 Crannchur | traductions: de
  • 3 Cáitheadh | traductions: de
  • 4 Cruit Dhubhrois | traductions: de
  • 5 Lá Feabhra
  • 6 Eanáir 1991 | traductions: de
  • 7 Leanbh altrama
  • 8 Suantraí na Máthar Síní | traductions: de
  • 9 Boí, Cailleach Bhéarra. Rince na Caillí.
  • 10 Mo Ghrása mo Dhia
langue: irlandais
traductions: allemand (Gischt)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Cáitheadh

Dá mba mise an barruisce ghabhfainn chugam do bharraicíní.
Dhéanfainn suirí le do rúitíní le cúr griangheal na scríbe.
Dhéanfainn tathaint ar do choiscéim le haistarraingt na maidhme
is líonfainn ort na hioscaidí
le cuilithíní.

Dá mba mise an tonn shúraic dhéanfainn mán mán le do ghlúine.
Chuirfinn creathánacht ag preabarnach ar fud do cheathrúna.
Dhéanfainn leisbhearta dem chraiceann duit is triús dem shíoda uaithne,
brachlainn thar do bholg suas is
mórtas ort go guaillí.

Dá mba mé an mhuir iomghoirm ghoidfinn uait do shúile.
Chasfainn chugam d’intinn le siansa is suaitheadh.
Ruathuile ad tharraingt domhain domhain chugam de rúchladh,
cíocha an chuain ag borradh chugat
le mana múirne.

Mar gur geal an lá, gur geal an spéir, gur dáimh liom gach dúil bheo
is nach bhfágfainn broigheall dubh ar leac
dá bhféadfainn é mhuscailt.
Tá an fharraige ard, an ghrian go hard is taimse lán de ghrásta
is feam i lár na feamainne ag rince leis go sásta.

© Biddy Jenkinson

traductions:

langue: allemand

Gischt

Wär ich die Brandung,  würde ich mir deine Zehen
            grapschen.
Ich würde deine Knöchel umgarnen mit dem Schaum des Sturms
ich würde deinen Fußstapfen weismachen, sie müssen vor den
            Wogen fliehen
und eine Ladung Kräuselwellen
verpasste ich deinen Kniekehlen.

Wär ich die Ebbe, würde ich
           pitschepatschen auf deine Knie.
Ich brächte deine Schenkel zum Hüpfen
und machte aus deiner Haut Hemden
            grüne Hosen aus meiner Seide
ein Brecher über den Bauch
ein Schwall auf deine Schultern.

Wär ich das tiefblaue Meer, würde ich dir den Kopf verdrehen
mit Wildheit und Tanz deine Augen rauben.
Fluchtwucht die dich in die Tiefe
            reißt
die Brust des Hafens geschwollen
zuneigungsgeneigt.

Denn der Tag ist hell, er ist himmelhell, ich bin mit
          allen Wesen vereint
und kein Kormoran, schwarz auf Felsen
          hockend, hätte Erlaubnis zu schlafen.
Anmutig bin ich, aufgewühlt und wenn die Sonne im
          Mittag steht
tanzt inmitten des Seetangs der Tangschwengel lustige Tänze.

Deutsche Fassung von Dorothea Grünzweig
poème précédent
   (Crannchur)
3 / 10
poème suivant
(Cruit Dhubhrois)   
écouter tous les poèmes

Biddy Jenkinson

Foto © gezett.de
* 01.01.1949, Irlande
Réside à: , Irlande

Biddy Jenkinson (a pseudonym) was born in 1949.

Although she is one of the most inspiring Irish language poets of the present day her personal identity remains generally unknown. She writes poetry and her poems have been published in several anthologies such as Dàn na hUidhre (1991) and Roghà Dànta (1999). She writes short stories as well which were published in the collection An Grà Riabhach (1999). She has also published a play called Mise, Subhò agus Maccò. She seeks to recreate a sense of the sacral world of nature and women's role in sustaining it. She writes all of her work in Gaelic and prefers that they are not translated into English as a gesture signifying that everything in Irish cannot be “harvested and stored” without loss in English. She is, at present, editor of Egise Eireann / Poetry Ireland Review.

 Foto © gezett.de
Publications
  • Dàn na hUidhre

    1991

  • Roghà Dànta

    1999

  • An Grà Riabhach

    1999

Marquer le poème / Ajouter à la liste

all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Irlande Autres poèmes en irlandais Traduction en irlandais Biddy Jenkinson comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,083s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline