fr

2549

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tous les résultats
  • Partenaire
  • Contact
  • Dons
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTEURS
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        letton
        lituanien
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        turc
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par pays 
      • Afrique du Sud
        Albanie
        Algérie
        Allemagne
        Andorre
        Angola
        Arabie saoudite
        Argentine
        Arménie
        Australie
        Autriche
        Bahreïn
        Bangladesh
        Belgique
        Bolivie
        Bosnie-Herzégovine
        Botswana
        Brésil
        Bulgarie
        Burundi
        Bélarus
        Cambodge
        Canada
        Chili
        Chine
        Chypre
        Colombie
        Corée du Sud
        Costa Rica
        Croatie
        Cuba
        Côte d’Ivoire
        Danemark
        Espagne
        Estonie
        Finlande
        France
        Ghana
        Groenland
        Grèce
        Guatemala
        Guinée-Bissau
        Géorgie
        Haïti
        Honduras
        Hongrie
        Inde
        Indonésie
        Irak
        Iran
        Irlande
        Islande
        Israël
        Italie
        Jamaïque
        Japon
        Kenya
        Koweït
        Lettonie
        Liban
        Libye
        Lituanie
        Luxembourg
        Macédoine
        Malaisie
        Malawi
        Malte
        Maroc
        Martinique
        Mexique
        Moldavie
        Monténégro
        Mozambique
        Myanmar
        Nigéria
        Norvège
        Nouvelle-Zélande
        Oman
        Ouzbékistan
        Pakistan
        Paraguay
        Pays-Bas
        Pologne
        Porto Rico
        Portugal
        Pérou
        Roumanie
        Royaume-Uni
        Russie
        République dominicaine
        République démocratique du Congo
        République tchèque
        Sainte-Lucie
        Sao Tomé-et-Principe
        Serbie
        Singapour
        Slovaquie
        Slovénie
        Sri Lanka
        Suisse
        Suède
        Syrie
        Sénégal
        Taïwan
        Territoire palestinien
        Trinité-et-Tobago
        Tunisie
        Turquie
        Ukraine
        Uruguay
        Venezuela
        Viêt Nam
        Yémen
        Zambie
        Zimbabwe
        Égypte
        Émirats arabes unis
        États-Unis
        Éthiopie
  • POÈMES
    • par langue 
      • afrikaans
        albanais
        allemand
        amharique
        anglais
        arabe
        arawak
        arménien
        basque
        bengali
        birman
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        coréen
        cree
        croate
        danois
        espagnol
        estonien
        finnois
        français
        frison
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        groenlandais
        géorgien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kurde
        langue sorabe
        letton
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        maori
        marathe
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        oriya
        ourdou
        ouzbek
        pendjabi
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchèque
        tswana
        tumbuka
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        yiddish
    • par traduction 
      • abkhaze
        afar
        afrikaans
        albanais
        allemand
        alémanique
        anglais
        arabe
        araukan
        arménien
        basque
        bengali
        berbère
        biélorusse
        bosniaque
        breton
        bulgare
        catalan
        chinois
        corse
        coréen
        croate
        danois
        espagnol
        espéranto
        estonien
        finnois
        français
        galicien
        gallois
        gaélique écossais
        goudjarâtî
        grec
        géorgien
        haïtien
        hindi
        hongrois
        hébreu
        iakoute
        indonésien
        irlandais
        islandais
        italien
        japonais
        kannada
        kazakh
        kirghize
        koumyk
        kurde
        kâshmîrî
        langue maya
        langue sorabe
        latin
        letton
        lezghien
        lituanien
        lushai
        macédonien
        malais
        malayalam
        maltais
        marathe
        mongol
        norvégien
        néerlandais
        népalais
        occitan
        oriya
        oudmourte
        ourdou
        ouzbek
        persan
        polonais
        portugais
        rhéto-roman
        roumain
        russe
        sarde
        serbe
        shona
        sindhî
        singhalais
        slovaque
        slovène
        suédois
        swahili
        tamoul
        tchouvache
        tchèque
        tchétchène
        turc
        tzigane
        télougou
        ukrainien
        vietnamien
        écossais
    • Genre & Aspects
      • Poésie expérimentale
      • Poésie concrète
      • Poésie sonore
      • Poésie visuelle
      • Poésie humoristique
      • Poésie pour enfants
      • Performance
      • avec musique/audio
      • Métapoésie
      • Poésie politique
      • Projets poétiques
      • Séries & Cycles
      • Dialecte
      • Poésie érotique
      • Poésie narrative
      • Spoken Word / Rap
    • Formes Poetiques & Notions
      • Ode
      • Haïku
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prose
      • Poèmes avec rimes
      • Renshi
      • Sextine
      • Sonnet
      • Terza Rima
      • Villanelle
      • Ghazal
      • Ballade
    • à thème
      • Société
        • Traditions
        • Identité (collective)
        • Histoire
        • Patrie
        • Ville et vie urbaine
        • Économie
        • Critique sociale
        • Politique
        • Guerre
        • Exil
      • Vie & Relations
        • Age
        • Souvenir
        • Travail
        • Boire & Manger
        • Famille
          • Naissance
          • Enfance
          • Mère
          • Père
        • Amitié
        • Genre & Sexualité
          • Femme
          • Homme
          • Sexe & Erotisme
          • Homosexualité
        • Identité (personnelle)
        • Enfance & Jeunesse
        • Corps
        • Rêver
        • Amour
        • Voyage
        • Religion & Spiritualité
        • Mort & Deuil
        • Perte & Séparation
        • Maladie
        • Temps
        • Alcool & Drogues
        • Problème relationnel
        • Mariage
        • Enterrement
      • Cultures & Sciences
        • Architecture & Design
        • Photographie & Cinéma
        • Littérature & Lecture
        • Littérature & Lecture
        • Contes & Légendes
        • Musique
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Culture populaire
        • Langage
        • Théâtre & Danse
        • Médecine & Sciences
        • Poésie & Poètes
        • Écriture (de poésie)
      • Nature
        • Printemps
        • Été
        • Été
        • Hiver
        • Automne
        • Eau
        • Faune
        • Flore
      • Rubato
  • NOUVEAU
    • poèmes
    • auteurs
    • traductions
Se connecter
  •  

Tadeusz Dąbrowski

Bierki

  • 1 Czworobok | traductions: deen
  • 2 [Żywy nie zrozumie...] | traductions: defrencs
  • 3 Bierki | traductions: enfrcs
  • 4 głos | traductions: enfrderu
  • 5 [Bóg nie odsunął się...] | traductions: deenlvsl
  • 6 Fragmenty dyskursu miłosnego | traductions: deenlvslsvnorucs
  • 7 rzuć się w dół
  • 8 [Zeskanowałem swoje zdjęcie...] | traductions: enslfrdecs
  • 9 [Pomiędzy odpływem myśli…] | traductions: deenrucs
  • 10 [Trzydziestoletni chłopiec…] | traductions: deenlvrucs
  • 11 Rozdzielczość | traductions: deen
  • 12 [Piątek] | traductions: deen
  • 13 Przegapiłem swój moment | traductions: deencs
  • 14 Wiersz współczesny | traductions: deencs
  • 15 Na wszystko za późno, na nic za wcześnie | traductions: deen
langue: polonais
traductions: anglais (Spillikins), français (Dames ), tchèque (Mikádo)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Bierki

Od lat się oszukuję. To bardzo męczące zajęcie
oszukiwać samego siebie. Spróbuj kiedyś

rozegrać w pojedynkę partyjkę szachów tak,
by wygrać, ani przez chwilę nie będąc po czyjejkolwiek

stronie. Albo zagraj ze sobą w bierki, nie
oszukując. Oszukiwanie siebie jest sztuką, trzeba

uważać, żeby się na tym nie przyłapać. Chyba
najtrudniej udawać złego, będąc złym.

Zazwyczaj pozostaje udawać, że się udaje.

© Tadeusz Dąbrowski & Wydawnictwo a5, 2005
Extrait de: Te Deum
Kraków: Wydawnictwo a5, 2005
Production audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

traductions:

langue: anglais

Spillikins

For years I’ve been cheating myself. It’s a very tiring business,
practising self-deception. Try one day

to play a one-man lightning game of chess to win
without for a moment being on anybody’s

side. Or play spillikins with yourself without
cheating. Self-deception is an art, you have

to be careful not to catch yourself in the act. Perhaps
it’s hardest to make out you’re bad when you’re feeling bad.

All that’s left is to make out you’re making out well.

Translated by Antonia Lloyd-Jones
langue: français

Dames

Depuis des années, je triche. C’est une activité épuisante
que de tricher contre soi. Essaie une fois

de jouer une seule partie d’échecs de manière
à gagner, sans être le moindre instant dans un quelconque

camp. Ou bien joue contre toi aux dames, sans
tricher. Tricher contre soi est tout un art, il faut

veiller à ne pas se faire attraper. Le plus difficile
est sans doute de faire semblant d’être mauvais tout en étant mauvais.

Il reste alors à faire semblant de faire semblant.

Traduction: Denis Peiron
langue: tchèque

Mikádo

Léta se podvádím. Je to velice trýznivá činnost
podvádět sebe sama. Zkus si někdy

zahrát sám se sebou partii šachů tak,
abys vyhrál a ani chvilku nebyl na žádné

straně. Nebo si zahraj se sebou mikádo, a
nepodváděj. Podvádět sám sebe je umění, musíš

dávat pozor, aby ses při tom nepřistihl. Snad
nejtěžší je dělat zlého a být zlým.

Většinou nezbývá než předstírat, že nic nepředstíráš.

přeložil Jiří Červenka
12× Poezie Polsko, Fra 2011
poème précédent
   ([Żywy nie...)
3 / 15
poème suivant
(głos)   
écouter tous les poèmes

Tadeusz Dąbrowski

* 28.10.1979, Elbląg, Pologne
Réside à: Gdańsk, Pologne

Tadeusz Dąbrowski – (b. 1979) Poet, essayist, critic. Editor of the literary bimonthly Topos. He has been published in many journals in Poland (among others: Tygodnik Powszechny, Polityka, Rzeczpospolita, Twórczość, Odra, Zeszyty Literackie, Res Publica Nowa, Kresy) and abroad (Boston Review, Agni, American Poetry Review, Tin House, Harvard Review, Crazyhorse, Poetry Daily, Guernica, Poetry Review, Poetry London, The Reader, Shearsman, Poetry Ireland, Poetry Wales, Seam, Other Poetry, Salzburg Poetry Review, Akzente, Sprache im technischen Zeitalter, EDIT, Ostragehege, manuskripte, Lichtungen).

Recipient of stipends awarded by the Omi International Arts Center (NY, 2013), Vermont Studio Center (2011), Literatur Lana (2011), Internationales Haus der Autoren Graz (2008), Polish Minister of Culture (2007, 2010), Literarisches Colloquium Berlin (2006, 2012), and the Baltic Centre for Writers and Translators (Visby, 2004, 2010).

Winner of numerous awards, among others, the Kościelski Prize (2009), the Hubert Burda Prize (2008) and, from Tadeusz Różewicz, the Prize of the Foundation for Polish Culture (2006). He has been nominated for NIKE, the most important Polish literary award (2010).

Editor of the anthology Poza słowa. Antologia wierszy 1976–2006 (2006). Author of six volumes of poetry: Wypieki (1999), e-mail (2000), mazurek (2002), Te Deum (2005, 2008), Czarny kwadrat (2009), and Pomiędzy (2013).

Collections of his poetry were released in the US (Black Square, Zephyr Press 2011) and Germany (Schwarzes Quadrat auf schwarzem Grund, Luxbooks, 2010, 2011).

He lives in Gdańsk on the Baltic coast of Poland.

Publications
  • Wypieki

    Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 1999

  • e-mail

    Sopot: Biblioteka "Toposu", 2000

  • mazurek

    Kraków: Wydawnictwo Zielona Sowa / Biblioteka "Studium", 2002

  • Te Deum

    Kraków: Wydawnictwo a5, 2005, 2008

  • Poza słowa. Antologia wierszy 1976–2006

    [anthology]

    Edited by Tadeusz Dąbrowski

    Gdańsk: słowo / obraz terytoria, 2006

  • Schwarzes Quadrat auf schwarzem Grund

    Ausgewählte Gedichte

    Zweisprachig Übersetzt von Andre Rudolph, Monika Rinck und Alexander Gumz

    Wiesbaden: Luxbooks Verlag, 2011

  • Black Square

    Brookline: Zephyr Press, 2011

  • Pomiędzy

    Kraków: Wydawnictwo a5, 2013

  • Die Bäume spielen Wald

    Gedichte

    Aus dem Polnischen von Renate Schmidgall

    München: Carl Hanser Verlag, 2014

Prix
  • 2006 Małe Berło („Das Kleine Zepter”) der Polnischen Kulturstiftung, auf Empfehlung von Tadeusz Różewicz

  • 2008 Hubert Burda Preis für junge Lyrik

  • 2009 Kościelski-Preis

Liens
  • Tadeusz Dąbrowski at Maintenant

    This is the first line. This line is meaningless - an interview with Tadeusz Dąbrowski by SJ Fowler

    Website (en)

Marquer le poème / Ajouter à la liste

Ajouté 2 fois aux favoris

all publilc lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
Autres poètes de Pologne Autres poèmes en polonais Traduction en polonais Tadeusz Dąbrowski comme traducteur

Poème au hasard

PUSH!

gedicht page complete: (0,153s)
  • À propos
  • Newsletter
  • Blog
  • Liens
  • Impressum
lyrikline est un projet créé par la Literaturwerkstatt Berlin en coopération avec le réseau international des partenaires de lyrikline