Der Wörter Umsiedlung
Das Wort, der Wörter allergrößter Feind.
Man weiß nicht, welches von ihnen
in der Menge zu einem fidayeen wird,
bereit zum Selbstmordattentat.
In dem Gedränge der Wörter
geht plötzlich ein Wort hoch
Stirbt plötzlich ein Wort noch
oder ist schwer verwundet.
Wörter, die ein freies Leben führten,
werden von einer extremen Bedeutung entführt
und verlangen dein Bewusstsein als Lösegeld.
Wörter, an den Handel verschachert,
in den Advertisements, auf dem Strich.
Wörter, die nach Gedichten suchen,
zur Selbstverteidigung, nach Sätzen ihres Vertrauens.
Wörter, die man nach ihrem Tod nicht verbrannt hat,
irren umher, stehen stinkend an Kreuzungen rum,
werden aus allen Städten vertrieben,
all ihre Dörfer sind verwaist.
Vor Bibliotheken, Tempeln, Kirchen, Klöstern, Schulen
lungern die Wörter, sprachlos, zerstreut.
Die Dichter aber halten Notfallsitzung.
Ihr Plan ist: Aller Wörter Umsiedlung.
Übersetzung: Christian Filips
Zurückeroberung der Wörter
Der allergrößte Feind des Wortes ist das Wort selbst.
Welches Wort im Gedränge der Wörter ein fidayeen* ist,
Bleibt unerkennbar.
In diesem Gedränge der Wörter
Sprengt sich ein Wort in die Luft.
Viele Wörter sterben.
Viele verletzen sich.
Wörter, einst freie Leben führend,
Werden entführt von extremen Bedeutungen.
Sie verlangen ein ganzes Bewusstsein als Lösegeld.
Mit Wörtern wird Handel getrieben, man schickt sie
Auf den Strich der Reklamesprache.
Die Wörter suchen nach Selbstverteidigung in Gedichten,
Sie suchen nach vertrauenswürdigen Sätzen.
Manche Wörter stinken uneingeäschert
Auf den Straßen vor sich hin, an Kreuzungen im Stich gelassen.
Werden sie vertrieben von ihren angestammten Orten,
Sterben die Dörfer aus.
In Bibliotheken, in Klöstern, in Kirchen, in Schulen,
Überall liegen die Wörter sprachlos, zerstreut.
Die Dichter müssten eine Notsitzung einberufen
Zur Zurückeroberung der Wörter.
* arabisches Wort für „Selbstmordattentäter“
Übersetzung: Judith Zander