Volha Ipatava  (Вольга Іпатава)
Author

poèmes

Original

Übersetzung

АЗЁРНЫХ КАЧАК ЧАРАДА... biélorusse

traductions: de

to poem

ВІНДСЕРФІНГ biélorusse

traductions: de

to poem

[Прыязджаў -- па даўнія дзянёчкі.] biélorusse

traductions: de

to poem

ЧАРНОБЫЛЬ biélorusse

traductions: de

to poem

СЫНУ biélorusse

traductions: de

to poem

НА ВОЗЕРЫ ДОУГІМ biélorusse

traductions: de

to poem

КАЛОДЗЕЖ biélorusse

traductions: de

to poem

ВЯРТАННЕ biélorusse

traductions: de

to poem

ВЕРБНІЦА biélorusse

traductions: de

to poem

З НАПЯТАЙ БОСКАЙ ЦЕЦІВЫ... biélorusse

traductions: de

to poem

Volha Ipatava  Вольга Іпатава
Author

* 01.11.1945, Hrodna, Bélarus
Réside à: , Bélarus

Volha Ipatava graduated from the philological faculty of Belarus State University.

She worked at TV studios, as an editor of the literature magazines “Literature and Art”, “Red Successors” and “Heritage” (Spadchyna) and as a publisher of the newspaper “Culture”. She is chairwoman of the Union of Belarusian Writers.

Her diverse and numerous work was translated into various languages like English, German, Bulgarian, Polish, Lithuanian, Hindi, Slovak and Czech and is included in the educational program of Belarus schools. Beside poetry, essays and historical novels she wrote a libretto for the opera, played at stage of the “National Opera Theatre” of Belarus.

Ipatava was rewarded with several prizes and she is a Honorary Academic of the “International Academy of Sciences of Eurasia” since 1995.

Publications
  • Ranica

    poetry

    Minsk: 1969

  • Lipieńskija navalnicy

    poetry

    Minsk: 1973

  • Parastki

    poetry

    Minsk: 1976

  • Zwanzig Minuten mit Nemesis

    1980

  • Паміж Масквой і Варшавай

    Minsk: 1996

  • The Golden Priestess of Ashvinov

    historical novel

    Minsk: 2000