Maja Haderlap 
Author

poèmes

Original

Übersetzung

was war allemand

[es könnte eine frau sein] allemand

[im jahr der trauer ...] allemand

[man hat uns die kleider nachgeworfen ...] allemand

deckname allemand

traductions: ga

to poem

als mir die sprache abhanden kam allemand

traductions: pt

to poem

[im fluchtland eilt...] allemand

[die mittagsonne ...] allemand

sveti ivan allemand

Maja Haderlap 
Author

Foto © gezett.de
* 08.03.1961, Eisenkappel / Carinthia, Autriche
Réside à: Klagenfurt / Carinthia, Autriche

Maja Haderlap, born in 1961 in Eisenkappel / Carinthia, studied Theatre Studies and German Language and Literature at the University of Vienna.

After completing her doctorate Haderlap worked as theatre dramaturge and junior university lecturer and since 1992 has been senior dramaturge at the Stadttheater in Klagenfurt. Haderlap was for many years co-publisher and editor of the Carinthian/Slovenian literary journal “mladje”.

She has published three volumes of poetry, two cycles of poems written in Slovenian: “Žalik pesmi”, 1983, and “Bajalice”, 1987, and in 1998 a large volume of collected poems in three languages entitled simply “Gedichte/Pesmi/Poems”, 1990-1995, which for the first time contained poems written by the author in German.

 Foto © gezett.de
Haderlap recieved the „Preis der France-Prešeren-Stiftung“ (1989) and the „Förderpreis zum Hermann-Lenz-Preis“ (2004).

Publications
  • Zalik pesmi

    [Gedichte]

    Klagenfurt / Celovec: Drava, 1983

  • Die Burg Wildenstein

    [Slowen. u. deutsch.]

    Klagenfurt/Celovec: Mohorjeva/Hermagoras, 1985

    Website
  • Bajalice. Spremna beseda Matjaz Kmecl

    [Gedichte]

    Celovec / Klagenfurt; Trst: Zalozba Drava; Zaloznistvo trzaskega tiska, 1987

  • Suhi vrelci

    1987

  • Gedichte = Pesmi = Poems

    Übersetzt von Klaus D. Olof, Tom Priestly, Marija Smolic, John L. Plews; Text dt., engl. u. slowen.

    Klagenfurt : Drava, 1998

  • Med politiko in kulturo / Zwischen Politik und Kultur

    Klagenfurt / Celovec: Drava, 2001

  • Engel des Vergessens

    Roman

    Göttingen: Wallstein, 2011

  • Angel pozabe

    Roman

    Aus dem Deutschen von Štefan Vevar

    Maribor/Klagenfurt : Litera, in Zusammenarbeit mit Drava, 2012

  • langer transit

    Gedichte

    Göttingen: Wallstein, 2014

Prix
  • 1989 Preis der France-Prešeren-Stiftung

  • 2004 Förderpreis zum Hermann-Lenz-Preis

  • 2011 Ingeborg-Bachmann-Preis

  • 2011 Buchpreis der Stiftung Ravensburger Verlag

  • 2011 Bruno-Kreisky-Preis für das politische Buch

  • 2012 Rauriser Literaturpreis

  • 2013 Vinzenz-Rizzi-Preis

  • 2018 Max-Frisch-Preis der Stadt Zürich