Andrej Chadanowitsch  (Андрэй Хадановіч)
Author

poèmes

Original

Übersetzung

*** [Цемра, вецер і сьнег] biélorusse

traductions: de

to poem

Плакалі, знаем! biélorusse

traductions: de ru

to poem

*** [Пацягнуўшы за шпільку] biélorusse

traductions: de

to poem

Маленькі жабрак biélorusse

traductions: de lt

to poem

Пасьлямова biélorusse

traductions: de lt

to poem

Раство на “Раствора-Бэтонным” biélorusse

traductions: de lt

to poem

Ліст на свабоду biélorusse

traductions: de lt

to poem

[кожны старт азначае фініш] biélorusse

traductions: de lt

to poem

[зь нетрывалага даху сарвала скалечаны шыфэр] biélorusse

traductions: de lt

to poem

Лісты з-пад коўдры biélorusse

traductions: de lt

to poem

Andrej Chadanowitsch  Андрэй Хадановіч
Author

Foto © Dirk Skiba
* 13.02.1973, Minsk, Bélarus
Réside à: Minsk, Bélarus

Andrej Khadanovich is poet, philologist and translator of French, Ukrainian and Polish literature.

He graduated from the faculty of philology in Minsk and is working as a teacher of history of French literature. Khadanovich is a member of the Union of Belarusian writers and of the Belarusian PEN Center, of which he is the chairmen since 2008.

Khadanovichs poetry combines modern elements of the urban dialect with the variety of the Belarusian language and is rich in stylistic experiments.

 Foto © Dirk Skiba
His poetry was translated into English, German, Russian, Polish, Latvian, Lithuanian, Ukrainian and Slovakian.