Pere Rovira 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: catalán to: español

Original

Translation

Brida

catalán | Maria-Mercè Marçal

A la fira dels Folls
jo hi aniria.
Vindria qui sap d’on
–i ningú no ho sabria–
amb els llavis oscats
de molta vida,

traginer de cançons
en cavall sense brida.

Quin esquer se m’arrapa
a la geniva?
Amor, estel amarg
a la deriva,
em fa senyals: jo vaig
per l’altra riba,

traginer de cançons
en cavall sense brida.

Cadenes són presons
i jo en fugia
pel call dels bandolers
a trenc de dia.
A la fira dels Folls
jo hi aniria

traginer de cançons
en cavall sense brida.

© Fundació Maria Mercè Marçal
from: Bruixa de dol
Barcelona: Llibres del Mall, 1979
Audio production: Fundació Maria-Mercè Marçal

Brida

español

A la feria de los Locos
iría yo.
Quién sabe desde donde
yo llegaría.
–y nadie lo sabría–
con los labios mellados
de mucha vida,

arriero de canciones
en caballo sin brida.

¿Qué cebo se me agarra
en las encías?
Amor, estrella amarga
a la deriva,
me hace señas: yo voy
por la otra orilla,

arriero de canciones
en caballo sin brida.

Cadenas son ya cárceles,
yo las huía
por senda bandolera
y amanecía.
A la feria de Locura
yo bien que iría.

arriero de canciones
en caballo sin brida.

Translated by Pere Rovira