Carlos Clementson 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: catalán to: español

Original

Translation

Bru i descofat...

catalán | J.V. Foix

Bru i descofat, i descalç, d’aventura,
En dia fosc, per les platges desertes
Errava sol. Imaginava inertes
Formes sense aura i nom, i llur pintura.

I veia, drets davant llur sepultura,
Homes estranys amb les testes obertes,
Un doll de sang en llurs ombres incertes,
i un cel de nit fent dura llur figura.

Entre sospirs, el seny interrogava
Si veia just: ¿Les imatges funestes
Eren en mi o en la natura brava?

I m’ho pregunt encara en mil requestes:
Les ficcions —i jo en visc!—, ¿fan esclava
La ment, o són els seus camins celestes?

© Fundació J.V. Foix
from: Sol, i de dol
Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1936
Audio production: Fundació J. V. Foix

Sin sombrero, moreno...

español

Sin sombrero, moreno, descalzo, a la aventura,
en día oscuro, por las playas desiertas
vagava solo, e imaginava ciertas
formas sin aura y nombre, y su pintura.

Veía erguidos ante su sepultura
a extraños hombres con las frentes abiertas,
manando sangre de sus sombras inciertas,
y un negro cielo dura hacía su figura.

Entre suspiros, al juicio interrogava
si veía bien; si estas formes funestes
en mí estaban o en la natura brava.

Y aún me pregunto si las ficciones estas
— ¡de las que vivo!— mi mente hácenla esclava
o son acaso sus celestiales rutas.

Translated by Carlos Clementson