Andríj Antonovsky 
Translator

on Lyrikline: 6 poems translated

from: catalán to: ucraniano

Original

Translation

(termes)

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

cabana de volta et sóc
solcada espona enllà
ratllada d’argiles i calcàries
de complexa simple arquitectura de
pedra seca
sense contraforts
amb fornet o pou
|
|
|
|
|
pregon
les pluges que em neixen de dins
desfalquen el bancal on llaures
per qui sap si plantar

duc lliris florits al cap
no els tallis no per ornament
tan sols si de cas per mort

© author
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio

(межа)

ucraniano

я для тебе – склепінчаста розкреслена
хижа поза терасою
покраяна суглинками і вапняками
складна проста архітектура
суха кладка
без контрфорсів
з грубою чи колодязем
|
|
|
|
|
глибоким

дощі що народжуються в мене з середини
підточують терасу де ореш
невідомо може щоб сіяти

на голові у мене квітнуть півники
не рви їх ані для краси
хіба що у випадку смерті

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona

Rastre breu

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

he buscat en la nit al jaç la teva olor
i en quedava un rastre breu
vas marxar ahir però
ahir sembla ara
una vida

© author
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio

непомітні сліди

ucraniano

я шукала вночі у ліжку твій запах
i лишались ледь помітні сліди
ти пішов вчора але
вчора здається зараз
ціле життя

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona

Escric cartes que no rebràs

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

escric cartes que no rebràs
des de la terra d’on vinc
i on no moriré
una taca de tinta
una llàgrima de lluna
i una gota de mi
sobre
blanc
paper
infinit
m’empaita el negre
avui demà sempre
obro la porta de F·U·G·I·D·A
busco
àngels
i te’m regales
crec
amb por
també
com jo
personatges
buscant vermell
personatges
fent l’amor
amb l’home-dona
invisible
espasmes muts
el crit
l’ofec
l’oblit
d’un acte inexistent
continua
dius
per què
pregunto

el temps perd hores
i la sintaxi comes

© author
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio

пишу листи які не отримаш

ucraniano

пишу листи які не отримаєш
з краю звідки я родом
i де не помру
чорнильна пляма
місячна сльоза
i крапелька мене
на
білому
безкінечному
папері
чорне переслідує мене
сьогодні завтра завжди
відчиняю двері В·Т·Е·Ч·І
шукаю
янголів
i ти даруєш себе мені
гадаю
з острахом
також
персонажі
як і я
шукають червоне
персонажі
кохаються
з чоловіком-жінкою
невидимкою
німі спазми
зойк
схлип
забуття
неіснуючого дійства
продовжуй
кажеш
чому
питаюсь

час губить години
i синтаксис коми

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona

El plany de la dona-icona

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

altrament dita madam silicona, una mena de dona prèvia a o al marge de la revolució per la igualtat perquè ella senzillament no és o és com un gerro de cristall de Murano que hom col·loca sobre la taula del menjador, per decoració

                             

                            dona dóna dona dona dóna dona dona dóna dona
                                                                     dona
                                                                     dona
                                                                     dona
                                                                         i
                                                                   GLUPS
                                                           la dona de plàstic

                                         la veureu passar a les vuit quaranta-tres
                                                          és la rossa tenyida
                                               de pestanyes quilomètriques
                                                          llavis adotzenats i
                                                          pits i cul de goma
                                                           és la dona-icona

                                                          la madam silicona

                                              marededéu de la superficialitat
                                                            que passa segura
                                                               clavant talons

                                                           mirant qui la mira

                                                             s'exhibeix cofoia
                                                        com un animal de zoo

                                                espècie en vies de proliferació
                                                                   espècie no
                                                                        no no
                                                                           no
                                                                           no
                                                                           no

                                                          falsa fosca falsa rossa
                                                                talla trenta-sis
                                                    res per dinar res per sopar
                                                         guapa només de lluny
                                                                  falsa per fora
                                                               i buida per dins

                                                         pobre rica dona-icona
                                  que devota posa un ciri perquè déu o qui sigui
                                                           li conservi cara i cos
                           mentre arreu hi ha dones que resen perquè fills i marits
                                       els sobrevisquin en passar Tarifa o Arizona
                                                            ai madam silicona
                                                              no has après res

                           ¿i què pots aprendre amb aquest teu cervell minoritzat?
                                         ets només un bell paradigma d'imbecil·litat
                                       ets una sopa instantània que no té gust de res

© author
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio

плач жінки-ікони

ucraniano

                        жінко давай жінко жінко давай жінко жінко давай жінко
                                                                         жінко
                                                                         жінко
                                                                         жінко
                                                                              i
                                                                        КОВТЬ
                                                             пластикова жінка

                                 ви її помітили проходячи о восьмій і сорок три
                                                        вона фарбована білявка
                                                         з кілометровими віями
                                                            губи лялька-мукла i
                                                           груди та сідниці ґума
                                                                 ось жінка-ікона

                                                                 мадам силікону

                                                        матірбожа поверховості
                                                            проходить впевнена
                                                        встромляючи шпильки

                                                         споглядаючи погляди

                                                        виставляється на показ
                                                        як тваринка у зоопарку

                                                  вид у стадії розповсюдження
                                                                          вид ні
                                                                            ні ні
                                                                              ні

                                      фальшива смуглявка фальшива білявка
                                                        розмір тридцять шість
                                             на обід не їсть на вечерю не їсть
                                                          гарна лише здалека
                                                              фальшива зовні
                                                             і всередині пуста

                                                    бідна багата жінка-ікона
                         яка побожно ставить свічку аби бог чи хто там ще
                                                         зберіг їй лице і тіло
                 у той час коли є жінки що моляться аби їх діти і чоловіки
                                   вижили перетинаючи Тарифу чи Арізону
                                                          ай, мадам-силіконе
                                                         не навчилася нічого

           i чого можеш ти навчитися з таким твоїм редукованим мозком?
                                       ти лише гарна парадигма недоумства
         ти ніби як той розчинний суп який не має ані найменшого смаку

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona

Som dos i u

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

No sé com són les formes que mai no he vist,
ni si tu saps que jo sóc tu. Som dos i u.
La pluja cau carena avall si el sol se’n va,
queden ja lluny boira, pingüins i rampells folls.

© author
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio

нас двоє і один

ucraniano

я не знаю як виглядають форми яких не бачила ніколи
ані чи знаєш ти що я є тобою нас двоє і один
дощ падає з верховини додолу якщо зникає сонце
лишаються далеко туман пінгвіни i скажені вибрики

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona

Visió frontal d'un cos fet d'excés o imperceptibilitat

catalán | Meritxell Cucurella-Jorba

És folla la follia
del foc fosc i clapejat.
Te m’hi apareixes nu
per dictar-me set versos.
És folla la follia i lliure
la raó de la desraó
més pura.

© author
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio

злягається божевілля

ucraniano

з полум’я темного i плямистого
ти оголений з’явився мені
продиктувати сім віршів
злягається божевілля
i вільний глузд
найчистішого безглуздя

Translated by Andríi Antonovskyi and Catalina Girona