Demetrios Triantafyllidis 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: ruso to: griego

Original

Translation

УРОК РИСОВАНИЯ

ruso | Wjatscheslaw Kuprijanow

Ребенок не может нарисовать
море
ребенок не может нарисовать  
землю
у него не сходятся меридианы
у него пересекаются параллели
он выпускает
на волю неба
земной шар
из координатной сети
у него не укладываются
расстояния
у него не выходят
границы
он верит
горы должны быть
не выше надежды
море должно быть
не глубже печали
счастье
должно быть не дальше земли
земля
должна быть
не больше
детского сердца

© СП, Москва
from: Жизнь идет
СП, Москва, 1982
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013

Μάθημα ζωγραφικής

griego

Το παιδάκι δεν μπορεί να ζωγραφίσει
τη θάλασσα
το παιδάκι δεν μπορεί να ζωγραφίσει
τη γη
δεν βρίσκει του ισημερινούς
συμπίπτουν οι παράλληλοι
στέλνει στην ελευθερία του ουρανού
τη γήινη σφαίρα
από το δίχτυ των συντεταγμένων
δεν μπορεί να μετρήσει
τις αποστάσεις
δεν βρίσκει
τα σύνορα
πιστεύει
ότι τα βουνά δεν πρέπει να είναι
ψηλότερα από την ελπίδα
η θάλασσα δεν μπορεί να είναι
πιο βαθιά από τη θλίψη
η ευτυχία δεν μπορεί να είναι
μεγαλύτερη από τη γη
η γη δεν μπορεί να είναι
μεγαλύτερη από την παιδική καρδιά.

Μετάφραση: Demetrios Triantafyllidis

УРОК ПЕНИЯ

ruso | Wjatscheslaw Kuprijanow

Человек
изобрел клетку
прежде
чем крылья

В клетках
поют крылатые
о свободе
полета

Перед клетками
поют бескрылые
о справедливости
клеток

© Вячеслав Куприянов
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013

Μάθημα τραγουδιού

griego

Oάνθρωπος επινόησε
Το κλουβί
Πριν επινοήσει
Τα φτερά

Στα κλουβιά
Κελαηδούν
Φτερωτοί
Για την ελευθερία

Έξω από τα κλουβιά
Τραγουδούν άπτεροι
Για τη δικαιοσύνη
Των κλουβιών

Μετάφραση: Demetrios Triantafyllidis