Tone Škrjanec 
Translator

on Lyrikline: 3 poems translated

from: croata to: esloveno

Original

Translation

Tržnica u Dubravi

croata | Krešimir Bagić

gradili smo tržnicu u dubravi
to vam danas mogu reći
Ribe Anđelko Šime i ja
mijesili glinu pravili opeke
nitko nam ništa nije mogao

gradili smo tržnicu u dubravi
to vam danas mogu reći
jutrom sadili štandove i zidove
u podne ih zalijevali
da se usprave i razlistaju

na livadi u vodi i blatu
gradili smo tržnicu u dubravi
kada smo završili
pojavila se desetorica dalmatinaca
i pozvala nas na partiju balota

otišli smo odigrali i pobijedili
Ribe Anđelko Šime i ja
nakon godinu dana vratili smo se na tržnicu
a dalmatinci su na njoj prodavali
bakalar bademe i blitvu

kupili smo novine popili pivo
Anđelko je rekao: mi smo gradili tržnicu
a Ribe: to nije važno mi smo dalmatinci
Šime i ja nismo ništa govorili
naručili smo kavu i odigrali partiju pikada

sutradan je Ribe počeo naplaćivati placarinu
Anđelko mu je postao desna ruka
danas ih zagorci i bosanci oslovljavaju s 'gospon'
nude im salatu za ručak i voće poslije ručka
dalmatinci ih pozivaju na pivo

a gradili smo tržnicu u dubravi i Šime i ja
sada tamo kupujemo bakalar bademe i blitvu
Šimi je izgorjela kuća u dalmaciji a ja sam
postao profesor u zagrebu kadgod nađu vremena
Ribe i Anđelko odigraju s nama partiju pikada

from: Bršljan
Audio production: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Tržnica v Dubravi

esloveno

tržnico v dubravi smo gradili
to vam danes lahko povem
Ribe Anđelko Šime in jaz
mešali glino izdelovali opeke
nihče nam ni mogel nič

tržnico v dubravi smo gradili
to vam danes lahko povem
zjutraj smo sadili stojnice in zidove  
popoldne smo jih zalivali
da se dvignejo in ozelenijo

na livadi smo v vodi in blatu
gradili tržnico v dubravi
ko smo končali
se je pojavila desetorica dalmatincev
in nas povabila balinat

šli smo odigrali in zmagali
Ribe Anđelko Šime in jaz
čez leto dni smo se vrnili na tržnico
in dalmatinci so na njej prodajali
polenovke mandlje in blitvo

kupili smo časopis popili pivo
Anđelko je rekel: mi smo gradili tržnico
Ribe pa: to ni pomembno mi smo dalmatinci
Šime in jaz nisva rekla ničesar
naročili smo kavo in odigrali partijo pikada

naslednji dan je začel Ribe pobirati pristojbino
Anđelko je postal njegova desna roka
danes ju zagorci in bosanci naslavljao z gospod
nudijo jima solato za kosilo in sadje za po kosilu
dalmatinci jih vabijo na pivo

vendar sva tržnico v dubravi gradila tudi Šime in jaz
sedaj tam kupujeva polenovke mandlje in blitvo
Šimetu je pogorela hiša v dalmaciji in jaz sem
postal profesor v zagrebu kadarkoli najdeta čas
Ribe in Anđelko z nama odigrata partijo pikada

prevedel Tone Škrjanec

Bršljan

croata | Krešimir Bagić

na zidu zgrade u kojoj stanujem
raste bršljan, penje se
kaže: ja sam tvoja sudbina

dobro mi je poznata ta rečenica
kojom se pošumljuje svijet
a čovjek urotnički prevodi
u tajni raspored

godinama već bježim k njemu
penjem se po drveću i stijenama
pokrivam tlo koričim zidove

u mom koraku biljna je snaga
tragova nema (zemlja netaknuta)
šutke obrastam brijeg po brijeg
nijedan susjed ne shvaća tu
igru nogu među težom i lakoćom

ponekad nepažnjom otkinem bobicu
(otpadne list, ali ne uvene)
bregovi i susjedi počnu se penjati
jedan za drugim, gore i dolje,
dok zrak ne postane neporočno zelen
i čist
iza zida na kojemu raste bršljan,
nijemo plamtim množim se
prevaljujem kilometre
ovdje i tamo

kada se umorim od šutnje i preobrazbi
priljubim usne uza zid i vrelim dahom
između dviju opeka zanjišem bršljan:
– ti si moja sudbina?

– da. ja, hedera helix, sudbina sam tvoja
i tvoj naslov. i nisam se zanjihao ja,
nego ti, jer ti si progovorio jezikom
kojim se ja granam, kojim izvan mene
nitko ne može krotiti daljine.

pogledam zid iznutra, otvorim prozor,
pogledam zid izvana, nema razlike.
nesvakidašnja je svečanost očito počela:
ispred mene – umjesto jednog – dva stabla

kamo će me još odvesti ta biljna snaga,
bršljan?
teško pitanje za onoga koji traži odgovor,
za onoga koji ne zna kako zatvoriti prozor

from: Bršljan
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Bršljan

esloveno

po zidu zgradbe v kateri stanujem
raste bršljan, vzpenja se
govori: jaz sem tvoja usoda

dobro mi je znan ta stavek
s katerim se pogozduje svet
človeka pa zarotniško vodi
k skrivnostnemu načrtu
že leta bežim k njemu
vzpenjam se po drevesih in pečinah
prekrivam tla zidove oblagam z lubjem

v mojem koraku je rastlinska moč
sledi ni (zemlja nedotaknjena)
molče obraščam breg za bregom
noben sosed ne razume te
igre nog med težo in lahkoto

včasih si nepazljiv odtrgam poganjek
(odpade list, a ne ovene)
bregovi in sosedje se prično vzpenjati
eden za drugim, gor in dol,
dokler zrak ne postane neoporečno zelen
in čist

izza zidu na katerem raste bršljan
nemo plamtim množim se
potujem kilometre
sem ter tja

ko se utrudim od molka in preobrazb
pritisnem ustnice k zidu in z vrelim dihom
med dvema opekama zaniham bršljan:
- ti si moja usoda?

- da. jaz, hedera helix, tvoja sem usoda
in tvoj naslov, in nisem se zanihal jaz,
ampak ti, kajti ti si spregovoril z jezikom
s katerim se jaz vejim, s katerim nihče
izven mene ne more krotiti daljave.

pogledam zid od znotraj, odprem okno,
pogledam zid od zunaj, nobene razlike.
neobičajna svečanost se je očitno pričela:
pod mano - namesto enega - dve stebli

kam me bo še odpeljala ta rastlinska moč,
bršljan?
težko vprašanje za tistega, ki išče odgovor,
za tistega, ki ne ve kako zapreti okno.

Prevedel Tone Škrjanec

Blaž Blaž Blaž

croata | Krešimir Bagić

sutra idem na stadion
stiže blaž
svi će stajati i navijati
a ja ću si misliti
blaž blaž blaž
ne nisam navijač
sjest ću na istok
i kupiti sjemenke
kada padne gol
svi će s njim u nesvijest
a ja ću mirno gledati
blaž blaž blaž
blaž je igrač
netko će pitati
ne nije on je bog
igrači su u babilonu
i uče govoriti
a njega nitko ne vidi
poslije utakmice ću na tramvaj
navijači će se švercati
i govoriti prostote
a ja ću uporno šutjeti
blaž blaž blaž

from: Bršljan
Audio production: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Blaž Blaž Blaž

esloveno

jutri grem na stadion
prihaja blaž
vsi bodo stali in navijali
jaz pa si bom mislil
blaž blaž blaž
ne nisem navijač
sedel bom na vzhod
in kupil bučna semena
ko pade gal
in vsi z njim v nezavest
bom jaz mirno gledal
blaž blaž blaž
je blaž igralec
bo kdo vprašal
ne ni on je bog
igralci so v babilonu
in se učijo govoriti
njega pa nihče ne vidi
po tekmi bom šel na tramvaj
navijači se bodo švercali
in govorili prostaštva
jaz pa bom trmasto tiho
blaž blaž blaž

Prevedel Tone Škrjanec