es
17942
Found: 23503 of 23503 translations
Попытка идентификации
ruso | Igor Kotjuh
An attempt at self-definition
inglés | P. I. Filimonov
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΟΙΗΤΗ ΓΙΑΖΡΑ ΧΑΛΕΝΤ
griego | Jazra Khaleed
AN CÉAD BUILLE BÁIS AN FHILE JAZRA KHALEED
irlandés | Matthew Shelton
To the Oracle at Delphi
inglés | Lawrence Ferlinghetti
An das Orakel in Delphi
alemán | Klaus Berr
නිතර ම සිනාසෙන යුවතියකට
cingalés | Ariyawansa Ranaweera
AN DAS STÄNDIG LÄCHELNDE MÄDCHEN
alemán | Barbara Köhler
بر آستان تو
persa | Gholamhossein Chahkandi Nezhad
An deiner Schwelle
alemán | Susanne Baghestani
पासपोर्ट आफ़िसर के नाम
urdu | Nida Fazli
An den Passbeamten
alemán | Rainer Kimmig
Στην αργυρή σελήνη
griego | Antonis Fostieris
An den Silbermond
alemán | Farhad Showghi
One for the Tribe
inglés | Efe Paul Azino
An den Tribe
alemán | Ron Winkler
A Dunánál
maltés | Antoine Cassar
An der Donau
alemán | Michael Apweiler
mah prihtjiedieh
sami meridional | Johan Sandberg McGuinne
An dessen bitteren Geschmack
alemán | Johan Sandberg McGuinne
Bújni hozzád
húngaro | Peter Zilahy
An dich schmiegen
alemán | Gerhard Falkner, Orsolya Kalász
A Ajmatóva
español | Rafael Cadenas
An die Achmatowa
alemán | Geraldine Gutiérrez-Wienken, Marcus Roloff
à la bétonnière [extrait]
francés | Arno Calleja
An die Betonmischmaschine (Auszug)
alemán | Andreas Munzner
A la poesia
catalán | Ponç Pons
An die Dichtung
alemán | Michael Ebmeyer
Да жонкі наглядчыка заапарка
bielorruso | Kryscina Banduryna
An die Frau des Zoowärters
alemán | Thomas Weiler
SUSJEDIMA (MOJE MESO JE JUTROS SPUŠTENA ZASTAVA)
croata | Marko Pogačar
AN DIE NACHBARN (MEIN FLEISCH IST HEUTE FRÜH EINE HERABGEZOGENE FLAGGE)
alemán | Alida Bremer
Al silencio
español | Gonzalo Rojas
An die Stille
alemán | Reiner Kornberger
FALRA FEST
húngaro | Márió Z. Nemes
AN DIE WAND MALEN
alemán | Matthias Kniep, Claudiu Komartin
در این ایستگاه
persa | Alireza Abiz
An dieser Haltestelle
alemán | Ali Abdollahi, Kurt Scharf
Till ett barn som gått två veckor över tiden
sueco | Håkan Sandell
AN EIN KIND DAS ZWEI WOCHEN SCHON ÜBER DIE ZEIT IST
alemán | Klaus-Jürgen Liedtke