es
17942
Found: 23414 of 23414 translations
*** [Bene, vediamo un po' come fiorisci]
italiano | Patrizia Cavalli
*** [Sehen wir mal wie du blühst]
alemán | Piero Salabé
*** [Ah smetti sedia di esser così sedia]
*** [Sei nicht so Stuhl, Stuhl]
*** [Вона знімає суху білизну, і щось потріскує.]
ucraniano | Iryna Tsilyk
*** [She’s taking down the dry laundry and something cracks]
inglés | Ostap Kin, Ali Kinsella
*** [Sie nimmt trockene Wäsche von der Leine ab]
alemán | Chrystyna Nazarkewytsch
*** [Ona stojí u okna i když je hezky]
checo | Marie Šťastná
*** [Sie steht am Fenster auch wenn es schön ist]
alemán | Carl-Christian Elze
*** [Але ж так буває]
ucraniano | Kateryna Kalytko
*** [So was passiert manchmal]
*** [ზოგჯერ, ადამიანს ისე ეჩვევი]
georgiano | Lia Sturua
*** [Sometimes you get used to a person]
inglés | Dalila Gogia, Tim Kercher
***[Mind topiti kasti...]
estonio | Eeva Park
*** [Spakowano mnie w pudło]
polaco | Anna Michalczuk-Podlecki
*** [Supermen je u penziji]
bosnio | Faruk Šehić
*** [Superman ist in Rente]
alemán | Hana Stojić
*** [გაყინული ქუჩა ლურსმნებზე მატარებს]
*** [The frozen street forces me to walk on nails]
*** [die messbare tiefe der organisation]
alemán | Daniel Falb
*** [the organization's measurable depth]
inglés | Christian Hawkey
*** [العصفورُ الذي رفرفَ عن سلكِ]
árabe | Golan Haji
*** [The sparrow that flew down from the washing-line...]
inglés | Golan Haji, Stephen Watts
*** [მთელი ღამე ბამბის ფეხებზე]
*** [Toute la nuit sur des jabes de coton]
francés | Gogi Ekizashvili, Omar Turmanauli
*** [Pigre divinità e pigra sorte]
*** [Träge Götter und träges Schicksal]
* * * [два скрыпачы...]
bielorruso | Vital Ryzhkou
*** [two violinists]
inglés | T. Warburton
*** [Abych si dokázala že jsem živá]
*** [Um mir zu beweisen dass ich am Leben bin]
alemán | Julia Miesenböck
*** [Ukrainlannast põetaja]
estonio | Maarja Kangro
*** [Une infirmière ukrainienne]
francés | Antoine Chalvin
*** [Cestou v tramvaji]
*** [Unterwegs in der Straßenbahn]
*** [Отче наш]
*** [Vater unser]
***[meie isa, kes sa ei ole taevas]
*** [Vaterunser, der du nicht bist im Himmel]
alemán | Cornelius Hasselblatt