Igor Isakovski

macedonio

LIMB

Oko nogu ti lete ptice i ti ih brojiš
za vječnost, a ja ne znam jesi li gore
ili dolje i zoveš li me, zavodiš opet
grudnjakom od bodljikave žice.
Nema sumnje, bez ičega svetog u blizini  
tvoj hod je savršen jer ne dolaziš nikamo.

Moj su novi vid kugle zagonetki,
u njima roje se urušeni dani,
crni psi, svijećnjaci i psalmi.
Bez prestanka ponavljam:
“Drugo ime mi je Limb,
drugo ime mi je Limb...”

Oko glave ti lete riječi, pjesme
i ja ih čitam u jednoličnom tonu,
s povezom na očima od bodljikave žice:
“Ljubičasto je vražja boja
i Bog je olovo i med,
a ja tvoja luda imenjakinja.
Ostaješ moj ranjivi jazz.
Na drugoj strani nevremena”.

© Ivan Herceg
De: Nepravilnosti
V.B.Z. Zagreb, 2007

ЛИМБ

Околу нозете ти летаат птици и ти ги броиш
за вечност, а јас не знам дали си горе
или доле и ме викаш ли, заведуваш пак
со градникот од бодликава жица.
Нема сомнеж, без што било свето во близина
твојот ôд е совршен зашто никаде не доаѓаш.

Моите сништа се нов вид кугла на загатки,
во нив се ројат урнати денови,
црни песови, свеќници и псалми.
Без престан повторувам:
„Второто име ми е Лимб,
второто име ми е Лимб...“

околу главата ти летаат зборови, песни
и јас ги читам со едноличен тон,
со превез врз очите од бодликава жица:
„Виолетовата е ѓаволска боја
и Бог е олово и мед,
а јас твоја луда имењачка.
Остануваш мојот ранлив џез.
На другата страна на невремето“.

Превод: Игор Исаковски