Sammakko ja kuu

Tutki mieltäsi, löydät sieltä pitkään piilossa istuneen sammakon,
jolla on viisas ääni, vanha sammakko
joka ei osaa kuin puhua totta. Suutele sitä, ja se muuttuu
entistä rumemmaksi. Se ei ole minkään peili,

vain sinä sammakkopuvussasi, syvällä
mielesi pohjalla. Mitä on tapahtunut? On myöhäistä kysyä
tohtori Freudilta. Olet jäänyt jälleen kahden
mielesi kanssa, ja kaikki kurnuttaa.

Kuu nousee syvänvihreälle taivaalle
kuin vähän vääristynyt vertaus, se on toivomuslantti
jonka joku on heittänyt tähän lampeen. Älä kysy
minkä toivomuksen se on jättänyt täyttämättä,

sillä nyt on sinun vuorosi toivoa. Älä koskaan pyydä
sitä mitä voit saada, se on turmioksi.
Esimerkiksi että kuu muuttuisi yhdessä yössä
valtavaksi symboliksi, tai että sammakko

olisi jotain muutakin kuin alkeellinen eläin.

© Aki Salmela
De: Leikitään kotia
Tammi, Helsinki, 2005
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2013

Żaba i księżyc

Zbadaj swój umysł, znajdziesz tam od dawna kryjącą się żabę,
która ma mądry głos, stara żaba,
która nie umie inaczej, niż mówić prawdę. Pocałuj ją, a stanie się
jeszcze brzydsza. To nie lustro,

lecz ty sam w stroju żaby, głęboko
na dnie umysłu. Co się stało? Za późno,
by pytać doktora Freuda. Znów zostałeś we dwoje
z samym sobą i wszystko rechocze.

Księżyc wschodzi na ciemnozielonym niebie
jak nieco spaczone porównanie, to moneta życzeń,
którą ktoś wrzucił do tego stawu. Nie pytaj,
jakie życzenie się nie spełniło,

ponieważ teraz kolej na twoje. Nigdy nie proś
o to, co możesz dostać, to zagłada.
Na przykład, żeby księżyc zmienił się w ciągu jednej nocy
w potężny symbol, albo żeby żaba

była czymś innym niż pierwotnym zwierzęciem.

Przekład: Edyta Jurkiewicz