Vor dem Wald
kann man sich nur in den Park retten
In bestimmten Jahreszeiten ist jedes Geräusch naturwüchsig
das Essen mit Messer und Gabel, das ein Schneebrett löst
wo im Gegenzug Erschütterung als etwas Menschenerlerntes
in die Baumwipfel steigt. Die Vögel, die in den Ohren wohnen
gehen aus
Kauf dir ein Eis
sende geschnitzte Liebesschwüre an Buchen empor
stirb
an tatsächlichen Krankheiten: der Überbeinverholzung z.B.
der auf den Bänken Wartenden
Der Wald ist der Bauch
den der Park beim Einatmen einzieht
Die Verbeugung
hinab auf das Bauchfell eines atmenden Tieres
die Eingeborenenaugen, darin der Widerschein
sie schauen fiebrig
das Schwindelerregende in der Erinnerung, zum Gruß
leg den Kopf daneben
und den Hut über beides zum Vergessen
dann ist es still
Die natürliche Leistung, die in den künstlichen Toden steckt
in den Flugzeugkabinen
in Lizzys letzter CD
De: Die Tiere wissen noch nicht Bescheid
Berlin: Matthes & Seitz Berlin, 2018
ISBN: 978-3-95757-537-1
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2013
Pour échapper à la forêt
il n’y a plus qu’à se réfugier dans le parc
En certaines saisons chaque bruit porte sa charge de nature
entrechoquant couteau et fourchette se libère une plaque de neige
tandis qu’en retour monte l’ébranlement dans les cimes,
enseignement humain. Les oiseaux nichant dans les oreilles
sortent
Achète-toi une glace
envoie des serments d’amour gravés à hauteur de hêtres
meurs
de maladies réelles : par ex. lignification des ganglions
de ceux qui sur les bancs patientent
La forêt est le ventre
que le parc rentre en inspirant
La révérence
effleure le poil sur la panse d’une bête respirant
œil autochtone, le reflet en dedans
regardent fiévreusement
ce qui dans le souvenir donne le tournis, en guise de salut
pose ta tête à côté
et le chapeau sur l’un et l’autre, qu’on oublie
puis silence se fait
La dépense naturelle entrant dans les morts artificielles
dans les cabines d’avion
dans le dernier CD de Lizzy