Leo Tuor

retorrománico

Stefan Moster

alemán

Gl'atun vegn sur el en, gagls sco'l narr

da troccas. Saulta e saltina la feglia giudabass,
setschuoran ils netschs sblihi sidadault. El hassiava
gl'atun che spogliava ils aults, che cuglienava adina
la glieud cun far bialaura. Igl atun, il harlechin cul
stgalinem e stgalinam gagl, cun sia paretuna, igl atun
che chichergnava la cuntrada cul tschiel blau e las
conturas precisas dils cuolms.

Chichergnem ed aunc inaga chichergnem.

Curios tunava ei cu'l calzer mava sur las pastiras seccas,
curios co'l sulegl tarlischava sil dies da siu libroc; e vi
ella plaunca schon baul las umbrivas liungas liungas.
Curios co ils reins eran vegni dutgs nauschs, curios. El
capeva buca quei, leva gnanc capir ei, pertgei gl'atun
era buca siu amitg.

© 1988, Octopus Verlag, Ch-7002 Chur, octopus@bluewin.ch
De: Giacumbert Nau, cudisch e remarcas da sia veta menada, messas giu da Leo Tuor
Chur: Octopus, 1988
Producción de Audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Entkleideter Mann und bekleidete Frau bei der Arbeit II: Herstellung von Sehnsucht und Intensität

Der Entkleidete Mann sitzt mit dem Mobiltelefon in der Hand im leeren Besprechungsraum und starrt auf die Bekleidete Frau auf dem Computerbildschirm, die ein bekleidetes Tier in einer verlangsamten Landschaft zu einer anderen Zeit und an einem anderen Ort spielt. Die Geschlechtsorgane des Entkleideten sind gegen die verwundeten Geschlechtsorgane eines Hengstes ausgetauscht worden, den man auf einem zwangsenteigneten Sattelgut gefunden hat. Sein Kopf ist gegen einen Kopf ausgetauscht worden, der einmal zu seinem Körper gehört hat. Der Entkleidete Mann ist diesmal so systematisch und in allen Einzelheiten entkleidet worden, dass es aussieht, als wäre er ursprünglich entkleidet geboren worden. Die Absicht von all dem besteht darin, die Intensität zu erhöhen.
            In seiner Not zieht er jetzt an, was er findet (alte Jahresberichte des Unternehmens, verschrumpelte Beratungsfrüchte) und setzt die Kamera des Computers in Betrieb, um sich wenigstens ein bisschen selbst unbeholfen für die Bekleidete entkleiden zu können, die ihn natürlich nicht sehen kann. Die Bekleidete Frau ist bekleidet, um an ein Tier zu erinnern, aber ihr Kopf ist gegen einen Kopf ausgetauscht worden, der einmal zu ihrem Körper gehört hat. Die Absicht von all dem besteht darin, die Intensität zu erhöhen. Die Bekleidete bewegt sich langsam in der Landschaft, die es nicht mehr gibt, und schaut mit eigenen Augen durch den Bildschirm auf den Entkleideten, den es noch nicht gibt. Der Entkleidete entkleidet sich rasch in der Landschaft, die es nicht mehr gibt, und schaut mit den eigenen Augen seines Kopfs durch den Bildschirm auf die Bekleidete, die es noch nicht gibt. Die Absicht von all dem besteht darin, die Intensität zu erhöhen. Hier wären sie also quasi. Dazu wird noch die Intensität erhöht.  Noch passiert nichts. Sie tun es noch einmal von vorn.

Aus dem Finnischen übersetzt von Stefan Moster