Kivi

1

Istutaan tähän, tämän kiven äärelle, niin että se voi olla. Annetaan sille tämä mahdollisuus, tämä tilaisuutemme, mutta mistä on kyse? Ja mitä sinä sillä tiedolla teet, se ikään kuin kysyy, tämä oleva. Se tuskin kaipaa itselleen nimeä.

Minun puolestani kivi saa olla kivi.

Mutta jos sinä tahdot sen, jos tahdot ottaa sen ja punnita, tutkia, painaa jonkin nimen alle, ole hyvä ja ota se. Se on sinun, jos sinä sen tahdot; se ei kuulu kenellekään.


2

Tämä on kivi jos sinä tahdot niin. Jos tahdot tämä on kivi ja voit poimia sen. Pane taskuun. Pistä pöydälle. Ota käteesi ja anna sen painaa.

Tämä on hyvänmuotoinen kivi eikä siitä ole vaikea saada otetta.

Katso miten se täyttää itsensä kokoisen paikan, ei teeskentele; on.


3

Voidaan sanoa että kivi on kivi, ja jos yhä tahdot tietää miksi se on kivi, se on yhä vain kivi. Se on alkuperäinen ja kova, ja tarkalleen tässä.

Se ei liiku, sen sijainti ei sitä liikuta.

Olisi väärin sanoa että se lepää, että se jotain muuta kuin on. Paitsi kivi.

© Aki Salmela
De: Tyhjyyden ympärillä
Helsinki: Tammi, 2008
Producción de Audio: Petri Hellgren, Kirjasto 10

Kamién

1

Siądźmy tutaj, przy kamieniu, aby mógł być. Dajmy mu tę szansę, tę okazję, ale o co właściwie chodzi? A co ty zrobisz z tą wiedzą, zupełnie jakby pytał, ten, który. Właściwie nie potrzebuje dla siebie imienia.

Dla mnie kamień może być kamieniem.

Ale jeżeli chcesz go, jeżeli chcesz go wziąć i zważyć, zbadać, przygnieść jakąś nazwą, proszę bardzo, weź go. Jest twój, jeżeli chcesz; nie należy do nikogo.


2

To jest kamień, jeżeli tak chcesz.Jeżeli chcesz, to jest kamień i możesz go wziąć. Włóż go do kieszeni. Połóż na stole. Weź do ręki i pozwól mu ważyć.

Ten kamień ma dobry kształt i nie jest trudno złapać z nim kontakt.

Spójrz, jak wypełnia sobą całą przestrzeń, nie udaje; jest.


3

Można powiedzieć, że kamień to kamień, i jeżeli nadal chcesz wiedzieć, czemu to kamień, to wciąż jest kamień. Jest oryginalny i twardy, i dokładnie tutaj.

Nie porusza się, jego położenie go nie porusza.

Źle byłoby powiedzieć, że odpoczywa, że jest czymś innym niż jest. Poza kamieniem.

Przekład: Edyta Jurkiewicz