[Liidunvalkea lintu suistui radaltaan...]

Liidunvalkea lintu suistui radaltaan, iskeytyi maahan kuin meteoriitti, katkaisi kaulansa ja kivettyi erämaahan kallioksi. Aurinko hukkui tuhkapilveen, dinosaurukset katosivat ja minun sukuni nousi erämaan hiekalle, valkoisen kallion juurelle. Isoisä louhi linnun tuomiokirkoksi, isä puhkoi ihon läpi ikkunat ja poika hengelle ilmanvaihtokanavat. Minä sain töitä kanttorina, istuin luisella urkuparvella, sormeni palelivat mustilla koskettimilla ja hapuilivat hajonnutta sävelkulkua, suolle pudonneen lentokoneen osia: alkuräjähdys, liikkumaton liikuttaja, dinosaurukset, armomekaniikka… viimein tuli kevät, tuomiokirkon kupoli poksahti auki ja satoi valkoisia koskettimia, liidunvalkeita sulkia.

© Risto Oikarinen
De: Puupuhaltaja
Helsinki: Otava Publishing Company, 2005
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[A chalk-white bird fell off its orbit...]

A chalk-white bird fell off its orbit, crashed into the ground like a meteorite, cracked its neck and turned into rock in the desert. The sun sunk into a cloud of ash, dinosaurs vanished and my family rose to the desert sand, there by the white rock. Grandfather carved a church from the bird, father pierced windows through the skin and the son made air pipes for the spirit. I got a job as the cantor, sat down on a bony organ loft, my fingers freezing on the black keys and searching for a broken melody, pieces of an airplane fallen on the moor: The Big Bang, the immobile mover, the dinosaurs, the mechanics of mercy… at last spring came, the cathedral cupola burst open and it rained white keys, chalk-white feathers.

Translation by Maria Lyytinen