Seher Cakir
alemán
ÇÜRÜYEN ADAKLAR VE BİR KURBAN GEREKİR BİRLİKTELİĞİMİZE
seni de anlıyorum, kendimi de
sana da benziyorum, kendime de
soyunuyoruz dilsiz
iki iyi insan bir aşk edemediği için
gelgeç geceler sonunda
-binbir gece ve gündüz ihtimalken önümüzde-
duvarlar hücre, duvarlar kanıksanmış
sırtlarını döner yürekleri bitap etlerimiz birbirine
yegâne anılar kalır varlığımızdan artık
geçmişe pansuman iki sigara
şimdi kararmış kül tablasında
sızlayarak can vermeye başlar yitirilmiş sabır
seni de anlamıyorum, kendimi de
rol yapmaksa yakışmıyor bize
biri akıp gitmeli...
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2014
Verfaulende Wünsche und ein Opfer braucht unser Zusammensein
Ich verstehe sowohl dich, als auch mich
Ich ähnle dir, sowie mir
Wir ziehen uns aus, sprachlos
Weil zwei gute Menschen keine Liebe ergeben
Nach Nächten die vergehen, während
Tausendundeine Nacht und Tag eine Wahrscheinlichkeit sind für uns
Die Wände, Zellen, die Wände unbeeindruckt
Wenden sich die Rücken zu, schwach unser Fleisch
Einzig, Erinnerungen bleiben von unserer Existenz, nun
Der Vergangenheit Verband, zwei Zigaretten
Sind nun schwarz im Aschenbecher
Sich windend, zum Sterben bereit die verlorene Geduld
Ich verstehe sowohl dich, als auch mich
Rollenspiele passen nicht zu uns
Eine/r sollte fließend verschwinden