Hendrik Jackson
alemán
[горизонт заткну под пятки...]
– горизонт заткну под пятки –
раз укутались в тёплое мо́ря
– осторожно : ктото кидает с верхней палубы
горящие окурки
– что́ты – так в августе падают-звёзды
– наш корабль : стерильно дезинфицирован
от запаха горелых звёзд
– собственно мне известно что Ты – только традиция
но хочется подружиться с Тобой хоть и временно
М.: Новое литературное обозрение, 2011
ISBN: 978-5-86793-900-7
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
[den horizont stopf ich unter die fersen...]
— den horizont stopf ich unter die fersen
in die wärme des meers gewickelt
— vorsicht: derdort wirft vom oberen deck glühende stummel
— ach was, so fallen-sterne im august
— unser schiff: steril desinfiziert
vom geruch verbrannter sterne
eigentlich ist mir bekannt, dass Du - nur tradition bist
trotzdem such ich Deine freundschaft und sei es auf zeit