[бронзоволицая статуя...]

бронзоволицая статуя
рабыня с зубами слоновой кости
за два дня до аукциона
оказалась больна

изогнулась
так ломит суставы
ноют трещины в слишком тонких запястьях
от боли до крови прокусила коралловую губу

парализована страхом глядит
от напряжения затекла, онемела шея
отнялась и безвольно упала рука
смятую в кулаке уронила записку

опытный реставратор
прильнул к ней вправляя
смещённый мраморный позвонок
шепчет «не бойтесь, немного хрустнет»
стынут закипевшие было в груди слёзы

обрабатывает то место
где расплылась и подсохла клякса
на побелевших костяшках пальцев
из своих усов он делает щётку
чистит сколы, швы, подмышки, в шагу и клеймо

потом она только вздрогнет
на стук молотка
и будет невольно дичиться
когда новый хозяин поцокает языком

© Semyon Khanin / Семён Ханин
De: Семён Ханин. Вплавь
Рига: Орбита, 2013
ISBN: 978-9934-8361-4-5
Producción de Audio: Semyon Khanin / Семён Ханин

[bronzefaced statue...]

bronzefaced statue
slave girl with ivory teeth
two days before the auction
became ill
 
contorted
joints aching
fractures throb in overly thin wrists
coral lip bitten, bloodied from pain
 
paralyzed in fear, she stares
neck deadened from strain, numb
one limp arm has fallen insensibly
note crumpled in fist, now dropped
 
the experienced conservator
has cozied up to her, resetting
the dislodged marble backbone
whispers “don’t be afraid, it’ll crack a bit”
about to boil over, tears cool
 
he works over the spot
where a smear has dried and hardened
on whitened knuckles
makes a brush from his whiskers
cleans up chips, seams, underarms, instep and maker’s mark
 
later she’ll tremble
at the mallet’s strikе
and instinctively recoil
when her new owner clicks his tongue

Translated by Kevin M. F. Platt