Inna Kuleshova
ruso
Experience After Blake
ვარდი,
ხელში რომ ჩაგაჭკნება
და ვარაუდობ,
დრო გაქროლდა,
მაგრამ შეთავაზებებმა
ამოხადა მას მხოლოდ სული.
აფსუს, ვარდნო ნათელფურცლოვანნო.
უხეირო შემთავაზებელთა ხელში.
აფსუს, უხეირო შემთავაზებელნო,
ხელგაშვერილ ქანდაკებებად დამდგარნო.
აფსუს, ძალავ,
ვარდის ჭკნობად ტოტებს რომ ბღუჯავ.
© შოთა იათაშვილი / Shota Iatashvili
Producción de Audio: G. Leonidze State Museum of Georgian Literature
Producción de Audio: G. Leonidze State Museum of Georgian Literature
Experience After Blake
Роза,
которая увянет в твоей руке,
и ты предполагаешь, что
Время умчалось,
однако лишь предложения
вырвали у него душу.
Эх, розы со светлыми лепестками
в руках недостойных предлагающих.
Эх, недостойные предлагающие,
стоящие, как статуи, с вытянутыми руками.
Эх, сила,
сжимающая вянущие стебли роз.
перевод Инна Кулешова