Jan Wagner

alemán

Antoine Jockey

francés

botanischer garten

dabei, die worte an dich abzuwägen -
die paare schweigend auf geharkten wegen,
die beete laubbedeckt, die bäume kahl,
der zäune blüten schmiedeeisern kühl,
das licht aristokratisch fahl wie wachs -
sah ich am hügel gläsern das gewächs-
haus, seine weißen rippen, fin de siècle,
und dachte prompt an jene walskelette,
für die man sich als kind den hals verdrehte
in den museen, an unsichtbaren drähten,
daß sie zu schweben schienen, aufgehängt,
an jene ungetüme, zugeschwemmt
aus urzeittiefen einem küstenstrich,
erstickt an ihrem eigenen gewicht.

© 2016 Hanser Berlin im Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG, München
De: Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001- 2015
München: Hanser Berlin, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Absence 1

Depuis qu’ils se sont absentés,
Il n’existe de lieu de rencontre
Que le rêve.

Chaque jour ils nous attendent
Dans leurs vêtements propres
La barbe rasée
Comme pour un rendez-vous galant.

Ils tancent nos yeux
S’ils tardent à fermer leurs paupières,
Et s’attristent d’y flairer
Le commencement du jour.

Ils veulent que nous restions là
Tellement ils s’ennuient,
Alors que nous prétextons des choses importantes à faire
Pour les quitter vers une vie
Où l’on ne fait
Que les attendre.

Est-ce nous qui nous réveillons pour les rejoindre ?
Ou eux qui s’endorment pour nous retrouver ?

Nous sommes tous absents
Soit ici
Soit là-bas
Il ne nous manque que la mort pour nous réunir.

Absence 1

Traduction: Antoine Jockey