Hans Joachim Lanksch
alemán
Njollë gjaku
Në dhoma të Bardha
Shtruar
Në shilte të bardha
Hyjnë të fisit me qeleshe te Bardha
Ulen.
Fshijnë djersët me shami të Bardha
Pinë
Kafenë e nxehtë në filxhaënë të Bardhë
Urojnë
Nusen veshur me të Bardha
Të trashëgohen
Në ditë të tjera të Bardha
Ngrihen.
Për gosti
Therin delet e Bardha.
© Lindita Arapi
De: Shenjat e dorës
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016
De: Shenjat e dorës
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016
Blutfleck
Zimmer getüncht mit Weiß
Gelassen
Auf Sitzkissen hellWeiß
Betritt
Die Sippschaft mit Filzkappen schneeWeiß
Setzt sich
Wischt sich Schweiß ab mit Tüchern blütenWeiß
Trinkt
Heißen Kaffee aus Mokkatäßchen schimmerndWeiß
Beglückwünscht
Die Braut in Weiß
Um zu erben
In anderen Zeiten des Glücks strahlendWeiß
Steht auf
Zum Festschmaus
Schlachtet Schafe zitterndWeiß.
Übersetzung: Hans Joachim Lanksch
erschienen in: Lindita Arapi: Am Meer, nachts, Ottensheim: Edition Thanhäuser 2007.
erschienen in: Lindita Arapi: Am Meer, nachts, Ottensheim: Edition Thanhäuser 2007.