Romance del tendedero

Bajo las lluvias de domingo
mientras el viento respira piernas
y muslos dentro de las panty medias
que aferradas a su pudor de alambre
patalean a modo de obsesivas gimnastas
de natación aérea

Los calcetines caminan el sendero invisible
de un mundo al reverso
menos vil
menos enlodado
y menos transcurrido

Flamean calzones
en colorido y desvergüenza similar
a recibimientos de delegaciones presidenciales
reunidos para tratar el futuro
percudido, roto y malgastado
en todos los pretéritos presentes
¡Salve oh pendones de la intimidad!

Las cansadas camisas
que usualmente cubren corazones hipócritas
se redimen crucificadas
a vista y paciencia de los cielos oscurecidos

y los rayos pervertidos
que fotografían la desnudez de toda la ropa
que fue enganchada en la esperanza mañanera
de un día de sol 

© Sergio Gareca Rodríguez
De: Mirador
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2019

Affäre des Wäscheständers

Im Sonntagsregen
erschnuppert der Wind Füße und
Schenkel in den Strumpfhosen
die an ihre drahtige Scham geklammert
wie ehrgeizige Turner
beim Luftschwimmen strampeln

Die Socken gehen auf dem unsichtbaren Pfad
einer umgestülpten Welt
die weniger schlecht
weniger mit Schlamm besudelt
und weniger vergangen ist

Schlüpfer flattern
ähnlich bunt und unverschämt
zu Empfängen der Präsidenten-Delegationen
die zusammenkommen, um über die Zukunft zu sprechen,
die in allen gegenwärtigen Vergangenheiten
verschlissen, kaputt und vergeudet ist
Seid gegrüßt, Banner der Intimität

Die müden Hemden
die sonst verlogene Herzen bedecken
finden gekreuzigt Erlösung
unter den geduldigen Blicken düsterer Himmel
 
und pervertierter Blitze
die die Blöße der gesamten Kleidung fotografieren
aufgehängt in der morgendlichen Hoffnung
auf einem sonnigen Tag 

Aus dem bolivianischen Spanisch von Timo Berger