OCEAN FACILE

[...]

zwei raender mit schach-                                         schwarzen kugeln in den raum

          des schnees ziehend                                                 den raum des irrtums

                       verlassen wir eines tages                                               das vage, wind,

          fuer diese passage                                               mit hineingetragenem regen,

 

    spiegelaltem schnee                                                           la

 
       tannen die flocken, stein.                                                 in situationierter ferne

                zitternd das                                                         klirren, rauschen,

klirren von wasser                                                     oder beschlagenem glas,

falls vier                                                                                   verlorene bilder...

                kostbar ist uns nur                                                der augenblick

                             des erkennens                                                          - zwei

                             abgebrochene graphitspitzen                               auf altem papier

die uns immer noch                                                    erschrecken koennen

© Anne Seidel
De: Chlebnikov weint
poetenladen, 2015
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2016

OCEAN FACILE

[...]

deux marges avec le noir des échecs -                    des billes passant dans

           l’espace de la neige                                              l’espace de l’erreur

                       nous quittons un jour                                                le vague, vent

                 pour ce passage                                               avec de la pluie rentrée

  

                neige d’antique miroir                         la

  

            sapins les flocons, pierre.                         dans un lointain en situation

                 tremblant le                                        cliquetis, bruissement

cliquetis de l’eau                                              ou du verre embué

au cas où quatre                                                   images perdues

                 seul nous est cher                                l’instant

                            de la connaissance                                  - deux

                            pointes de graphite brisées                   sur un vieux papier

qui encore et toujours                                        peuvent nous effrayer

 

Traduit de l’allemand par Laurent Cassagnau // Khlebnikov pleure. Éditions Unes, 2020