Muda

Lentament –tampoc no hi ha alternativa–, es treu la roba.
Quanta dificultat en els botons de la camisa per uns dits
tremolosos com els seus. I els pantalons, els pantalons
són una prova d’equilibris, de paciència i dignitat,
com dir no puc en aquest ordre. Com dir, com l’ordre.
Quan és nua del tot torna a vestir-se, reprèn el ritual.
I així fins que s’acaba el dia i a ella, els dies, se li acaben.

No acceptarà mai que sols les serps, en fer la muda,
poden desprendre’s d’escates i, alhora, de ferides.

© Mireia Calafell
De: Tantes mudes
Producción de Audio: Catalunya Ràdio

Mue

Lentement –il n’y a pas d’alternative–, elle enlève ses vêtements.
Quelle difficulté dans les boutons d’une chemise pour des doigts
tremblants comme les siens. Et les pantalons, les pantalons
sont une preuve d’équilibre, de patience et de dignité,
comme dire je ne peux pas dans cette ordre. Comme dire, comme l’ordre.
Quand elle est totalement nue elle se rhabille, reprend le rituel.
Et ainsi jusqu’à ce que le jour finit et, pour elle, les jours sont finis.

Elle n’acceptera jamais que seulement les serpents, quand elles font la mue,
peuvent se dégager des écailles et, en même temps, des blessures.

Traduit par Maxim Serrano.