אדוני, ראש הממשלה

אֲדוֹנִי רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה,
אֲנִי מְהַרְהֶרֶת בַּתַּחְתִּיּוֹת לְכוֹסוֹת,
בְּסִדּוּרֵי הַפְּרָחִים, בְּאוֹר הַנֵּרוֹת הָרֵיחָנִיִּים,
בַּסַּכִּינִים הַמַּבְהִיקִים,
בַּמַּפּוֹת הַנְּקִיּוֹת הַפְּרוּשׂוֹת עַל שֻׁלְחָנְ ,ָ
בַּגְּלִידָה בְּטַעַם פִיסְטוּק הָאֲהוּבָה עָלֶיָ
(טַעַם יֻקְרָתִי שֶׁלֹּא מוֹצְאִים בְּכָל מָקוֹם)
בְּסוֹרְבֵּה הַפֵּרוֹת שֶׁאוֹהֶבֶת אִשְׁתְָּ
תָּלוּי בָּעוֹנָה
עַכְשָׁו הַתּוּת חָזָק, בַּקַּיִץ הַלִּימוֹנָענָע
הַוָּנִיל בִּשְׁבִיל הַיְּלָדִים.
אֲדוֹנִי רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה,
אַתָּה וַדַּאי מְאוֹד גֵּאֶה בְּאַרְצְָ
כְּשֶׁאַתָּה מִתְבּוֹנֵן בַּמִּתְרַחֵשׁ בְּעֵינַיִם עֲצוּמוֹת.
עֲזֹב אוֹתְ מֵהַחַבָּלָה וּמֵהָאֵשׁ
לִחְיוֹת עַל חוּט הַשַּׂעֲרָה זֶה דַּוְקָא מְעוֹרֵר
מֵנִיעַ, שׁוּם דָּבָר לְפַחֵד מִפָּנָיו.
וְהַכִּבּוּשׁ כָּל כָּ אֶלֶמֶנְטָרִי
רְאֵה כַּמָּה יֹפִי יֵשׁ בַּצְּמָחִים הַמְּטַפְּסִים עַל גְּזוּזְטְרָה
לוֹפְתִים גָּדֵר.
וְזֶה גַּם נוֹתֵן לָנוּ סִבָּה לַעֲמֹד שָׁנִים בַּכִּכָּר
וְלָשִׁיר.
אֲדוֹנִי רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה,
לֹא חָשׁוּב כַּמָּה נַעֲבֹר
כַּמָּה נַרְגִּישׁ
כַּמָּה נִלָּחֵם
כַּמָּה נִפֹּל, כַּמָּה נִתְפַּלֵּל
כַּמָּה תַּבְטִיחַ שֶׁנִּצַּחְנוּ בְּנוֹק-אַאוּט
כַּמָּה נִתְעוֹרֵר לִתְחִיָּה.
פַּעַם מִישֶׁהוּ אָמַר: הַר הַבַּיִת בְּיָדֵינוּ
הַר הַבַּיִת בְּיָדֵינוּ עֲבֹר,
וְאַחֵר עָנָה: כָּל הַכָּבוֹד כָּל הַכָּבוֹד
(כָּל הַכֹּחוֹת חֲדַל)
מוֹרִישִׁים לָנוּ אֶת הֶעָתִיד
מוֹתִירִים אֶת רֹאשֵׁנוּ בַּשָּׁמַיִם
גּוּפֵנוּ בַּחֲרִיצִים, בֵּין הַסְּדָקִים,
נִשְׁאָרִים כָּ כְּבָר שָׁנִים, כְּבָר שָׁנִים.
אֲדוֹנִי רֹאשׁ הַמֶּמְשָׁלָה,
לֵ לְשָׁלוֹם
וּכְשֶׁאַתָּה עוֹזֵב אֶת הַמָּעוֹן
לְבַשׁ סְוֶדֶר אוֹ לְפָחוֹת כְּרֹ אוֹתוֹ סְבִיב צַוָּארְָ

© Anat Zecharia
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2017

Monsieur le Premier Ministre

Monsieur le Premier Ministre,
ma pensée erre parmi les sous-tasses,
les arrangements floraux, la lueur des bougies parfumées,
les lames brillantes des couteaux,
les nappes propres étalées sur la table,
la glace à la pistache que vous aimez
(un arôme rare et précieux)
le sorbet aux fruits préféré de votre femme
selon la saison,
à présent c’est la saison des fraises, en été la limonade,
la vanille pour les enfants.
Monsieur le Premier Ministre,
vous êtes sûrement très fier de votre pays
quand vous le regardez les yeux fermés.
Oubliez le sabotage, les incendies
vivre sur un fil tendu c’est plutôt excitant,
rien à craindre.
Et l’occupation c’est tellement banal,
regardez les belles plantes qui grimpent sur le balcon
et embrassent la grille.
Nous avons raison de nous rassembler depuis des années
sur une place et de chanter.
Monsieur le Premier Ministre,
peu importe les épreuves traversées,
ce que nous ressentons
ce que nous combattons,
combien de morts, combien de prières
vos promesses de victoire par K.O et
et la résurrection.
Le Mont du Temple est entre nos mains. Stop.
Réponse: Bravo (Bravo-Stop).
On nous lègue l’avenir,
nous gardons la tête dans les nuages
le corps dans les interstices, entre les fentes
nous restons coincés des années, de longues années.
Monsieur le Premier Ministre,
partez en paix,
et quand vous quittez votre résidence
prenez un sweat-shirt, passez-le au moins autour du cou.

Translation: Michel Eckhard Elial