Norbert Hummelt
alemán
Kelionės daina
Iš mano miego tie miškai atsiranda
tos laukymės alksnynai pakrantėj
subilda malūnas aptaško šalikelę purslais
ir pravažiuoja pro šalį
būgnininkas ir sargas – jie tyli
už jų avietynas dulkėtas
eidavo ežeru būna žmogus
eina artyn ir mažėja
kol galiausiai tarp švendrų išnyksta
užrakinti kapinių vartai bet aš įeinu
savo viešbučio raktą pritaikęs
Producción de Audio: Lithuanian Culture Institute
Reiselied
Meinem schlaf entsteigen jene wälder
auch diese lichtungen und ufererlen
die mühle klappert, besprenkelt den wegrand
mit wasserspritzern und fährt vorüber
ein trommler und ein wächter – in gedanken
vor den staubigen himbeerranken
es begab sich wohl, dass einer übers wasser ging
er nähert sich, dann wird er kleiner
bis er dann zwischen den rohrkolben schwindet
die friedhofspforte ist verschlossen, aber ich hab
den hotelschlüssel hier – passt wie angegossen.
entstanden im Rahmen des Versschmuggel litauisch-deutsch (2016)