Danziger Zeitung

Každé ráno a večer polkni kousek olova,
kovové závaží těžké sotva tři gramy,
zapij mořským vzduchem a čekej, co se stane.

A město se stává mořem a lze jej vdechnout,
a železniční kolej, kterou znáš z knih, už boří,
na Ołowiance se propadl záchod
a pod ním křižácké klenby.

Zpovzdálí sleduj zápas svého těla,
statečný a dojemný jako poctivý western,
a pak se vrať domů po rozebrané německé koleji,
sasankovým lesem,

tam podprsenky na sucích vypadají
jako neznámá severská zvířata
a jen slavíci a sovy jsou tím, čím se zdají být.

© Marie Iljašenko
De: Osip míří na jih
Brno: Host, 2015
Producción de Audio: Marie Iljašenko

Danziger Zeitung

Jeden Morgen und Abend schlucke ein Stück Blei,
ein Metallgewicht, klein, kaum drei Gramm,
spüle es mit Meerluft hinunter und warte, was geschieht.

Und die Stadt wird zum Meer, und man kann es einatmen,
und das Eisenbahngleis, das du aus Büchern kennst, wird bereits zerstört,
auf der Ołowianka stürzte das Klo ein
und die Kreuzrittergewölbe darunter.

Verfolge von fern das Ringen deines Körpers,
tapfer und anrührend wie ein ehrlicher Western,
und dann geh nach Haus, das abmontierte deutsche Gleis entlang,
durch den Anemonenwald,

dort sehen die Büstenhalter an den Ästen aus
wie unbekannte nördliche Tiere,
und nur Nachtigallen und Eulen sind, was sie scheinen.

Übersetzung: Bettina Kaibach