Clyde Moneyhun
inglés
Ecce Homo
A Fernando Pessoa
No ho creuràs, però res.
Els capvespres me'n vaig
a S'Estància i tot sol,
envoltat d'animals,
pod ullastres, escric
fins que és tard i ja fosc
m'assec dins la cabana
de còdols i entre espelmes
convers amb Déu que tracta
d'apaivagar integristes,
defuig reaccionaris,
té por de talibans.
Com en el bell poema
d'Ernesto Cardenal
on parla dels trapencs
que s'aixequen de nit
i encenen les mampares
i obren els seus Salteris
i els grans Antifonaris,
jo encenc voltat de moixos,
gallines, bens, tortugues,
tot el meu espelmari
i res a Déu pels fills.
Sé que no em salvaré,
menorquí expoliat,
de la insomne passió
de llegir tots els llibres.
En el fons crec de cor
que tot és sembrar fum
i encalçam en va el vent
de la Literatura.
Tanmateix ja he viscut
conformat els meus cinc
minuts banals de fama
i ara tenc tot el temps
del món per descobrir
qui sóc, d'on vénc i on vaig.
Potser fóra millor,
ple de vida i bondat,
caminar per la neu
sense petges ni rumb
i no dir res com Walser.
Tanmateix d'aquest foc,
incurable desfici,
sols en quedarà el nom
en un llibre de text,
un carrer dedicat,
una estàtua amb coloms.
Escrivim per ser eterns
i al final ens morim.
He burxat, per trobar
les arrels del neguit,
la ferida que du,
sinuosa i roent,
de ca nostra al portal
lusità del teu pis.
Tu ja saps que el poder
literari fa olor
de podrit i ha perdut
la vergonya i el cànon.
Per açò, retirat
de feruma, escrivisc
com si no hi hagués món
i fos l'últim parlant
d'una llengua ja morta.
Al final sé que tot
serà res i no hi ha
més futur que l'oblit,
però crec que ha valgut,
a pesar del dolor,
la pena aprofitar
per fer versos la vida.
De: El salobre
Barcelona: Edicions Proa, 1997
Producción de Audio: Institut Ramon Llull
Ecce Homo
You won’t believe it, but I pray.
I go out at twilight
to S’Estància and all alone,
surrounded by animals,
I prune the olive trees, I write
until late and evening falls
sitting in my cabin
of stone, in the midst of candles
I converse with God who tries
to pacify fundamentalists,
sidesteps reactionaries,
fears the Taliban.
As in the beautiful poem
by Ernesto Cardenal
where he talks about Trappists
who rise in the night
and illuminate their cells
and open their psalters
and great antiphonaries
I light all my candles
circled by cats,
hens, lambs, tortoises,
and pray to God for my children.
I know it won’t save me,
plundered son of Menorca,
from the unrelenting passion
to read every book.
I do believe with all my heart
that it’s grasping at smoke
and in vain we chase the wind
of Literature.
I’m resigned to the fact
that I’ve already lived my five
banal minutes of fame
and now I have all the time
in the world to discover
who I am, where I’m from, where I’m bound.
Maybe it would be better
to go walking in the snow
full of life and kindness
without footprints or cap
like Walser, saying nothing.
After all, from this fire,
incurable torment,
nothing remains but a name
in a student’s textbook
a street named for you,
a statue with pigeons.
We write to live forever
and in the end we die.
To find the roots
of anguish, I’ve prodded
the wound that leads,
tortuous and blistering,
from our house to the door
of your Portuguese apartment.
You already know that
literary fame smells like
decay and has lost
all shame and decorum.
This is why, withdrawn
from the stink, I live and write
as if there is no world
and I’m not the last speaker
of a language already dead.
In the end I know that everything
will be nothing and there is no
other future than oblivion,
but I believe it’s been worth it,
in spite of the misery,
taking advantage of the pain
to make life into poetry.