Sandra Hetzl
alemán
غياب 2
لو كنت طيراً لما نزلت إلى الأرض
حتى الماء سأشربه من الغيم..
لو كنتُ حصاناً لما توقفت عن الركض
وإذا جعتُ آكل الريح..
لو كنتُ شجرةً لن أتوقف عن النمو
لأصل مكاناً لا أرى فيه ما كنت عليه..
لو كنتُ نهراً لفضّتُ على الضفتين
حتى يجرّب مجراي معنى العطش..
ولو كنتُ إنساناً
لقتلتُ التمني..
© Raed Wahesh
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016
Producción de Audio: Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie, 2016
Abwesenheit 2
Wär ich ein Vogel, ich käme niemals runter auf die Erde
Sogar das Wasser tränk ich aus den Wolken.
Wär ich ein Pferd, hörte ich niemals auf zu rennen
und wenn ich hungrig wär, fräße ich Wind.
Wär ich ein Baum, hört ich nicht auf zu wachsen
bis ich zu einem Ort gelange, wo ich nicht mehr säh, was ich mal war.
Wär ich ein Fluss, überströmte ich die Ufer
bis mein Lauf am eigenen Leib erführe, was Durst bedeutet.
Und wär ich ein Mensch,
ich tötete das Wünschen.